– О! Это, случайно, не тот клиент, что сидел в углу? Кажется, я узнаю́ шляпу… Он еще посылал цветы Чжэн Цзя, но не оставил имени. Да-да, теперь точно вспомнила. Это он.
– Кто такая Чжэн Цзя? – спросил Ло Фэй.
– Наша скрипачка, – ответил начальник безопасности. – Как раз та, за которой в начале записи погнался пьяный. Она незрячая.
– Да? – Ло Фэй мысленно прикинул, какая может быть связь между этими тремя людьми. Затем повернулся к официантке: – Вы можете описать мне внешность того клиента?
– Ммм… Не знаю. Я не очень хорошо его разглядела.
– Ты узнаёшь его даже в виде пятнышка на экране, но не можешь вспомнить, как выглядело его лицо? – кольнул ее начальник безопасности.
– Он сидел в закутке для пар. Полукабинка в самом углу ресторана, и освещение там очень слабое. Специально, знаете, под настроение, – спешно добавила она в свою защиту. – И на нем все время была шляпа. Я не смогла бы его разглядеть, даже если б хотела.
Этот ответ, похоже, не устроил ее начальника.
– Если он был один, почему ты посадила его в кабинку для пар?
– Он сам выбрал это место. При чем здесь я?
Намечавшуюся перепалку Ло Фэй пресек решительным взмахом. Начальника безопасности он услал, а официантку оставил.
– Я хотел бы взглянуть на ту кабинку.
Она провела его в обеденный зал. Было уже довольно поздно, и последние посетители заканчивали ужинать. Посредине зала на сцене-островке играла на скрипке молодая женщина в белой блузке и изумрудном платье. Глаза ее были прикрыты. Не будучи знатоком классики, пьесу Ло Фэй не узнал, однако сразу понял, что музыка хорошая. Несомненно, перед ним был талант. Музыка струилась, словно чистая вода, и даже слегка пьянила.
Ло Фэй не сводил со скрипачки глаз.
– Вот наша Чжэн Цзя, – прошептала ему на ухо официантка.
Он кивнул:
– Не хочется прерывать ее выступление. Покажите для начала кабинку.
Как и сказала официантка, кабинка находилась в самом дальнем и укромном углу зала. Свет здесь был тусклым и расплывчатым, так что любой проходящий различал лишь силуэты сидящих. Ло Фэй сел на одну из мягких скамеек.
– Он сидел вот здесь, не так ли?
– Да, именно, – удивленно согласилась официантка. – Как вы узнали?
– Это единственное место в зале, откуда открывается вид на весь ресторан. – Заметив на ее лице недоумение, Ло Фэй пожал плечами. – Ладно, не важно. Большое вам спасибо, можете идти и спокойно работать.
Молодая женщина, грациозно поклонившись, поспешила обратно к стойке ресепшена.
Ло Фэй внимательно оглядел ресторан. С каждой секундой он все больше убеждался в том, что клиентом на записи были именно Эвмениды. Все в этой кабинке идеально подходило для того, кто хотел наблюдать за обстановкой, оставаясь при этом незамеченным. Кроме того, при необходимости отсюда имелось несколько потенциальных путей выхода. Для такого, как Эвмениды, место просто идеальное.
Закрыв глаза, Ло Фэй попытался восстановить в памяти ту ночь. Зачем преступник пришел сюда? Что могло его сюда завлечь?
В кабинке витали ароматы изысканных блюд. Слух услаждали нежные мелодии скрипки. Этот ресторан безусловно был хорошим местом для отдыха.
И тут Ло Фэю вспомнились слова оценки убийцы, не так давно высказанные Му Цзяньюнь: «Возможно, он развил в себе любовь к музыке, искусствам или, скажем, к изысканной кухне. И, несмотря на запреты своего наставника, у него все равно может возникнуть какая-нибудь сердечная привязанность, почему бы нет?»
Глаза Ло Фэя распахнулись, а взгляд мгновенно сосредоточился на сцене. Хотя от кабинки она располагалась довольно далеко, он мог беспрепятственно наблюдать за скрипачкой. При игре бело-зеленый наряд придавал ей сходство с покрытой инеем травинкой.
«Не исключено, что он может искать женщину в таком же уязвимом положении, подсознательно надеясь, что каким-то образом сможет ее исцелить. Не исключены и поиски того, кто, как и он, недавно перенес тяжелую утрату. Кого-нибудь, с кем можно сопереживать».
С этой Чжэн Цзя необходимо было поговорить.
Через двадцать минут волшебные звуки скрипки стихли. Женщина поклонилась своим слушателям, но вместо того, чтобы повернуться и отложить инструмент, оставалась прикованной к месту.
Через несколько секунд к сцене спешно подошла официантка. Из правой руки женщины она приняла смычок. По-прежнему удерживая инструмент в левой, скрипачка в сопровождении официантки медленно сошла со сцены. Больно было видеть, как молодая женщина, столь искусно владеющая своим инструментом, вдруг стала беспомощно-неуклюжей. Ло Фэй устремился к ней на помощь.
– Госпожа Чжэн, – почтительно обратился он. – Позвольте мне помочь вам со скрипкой.
Та повернула голову. Ло Фэй заметил, что ее зрачки затуманены.
– Меня зовут Ло Фэй, – представился он. – Я начальник отдела уголовного розыска и, если не возражаете, хотел бы задать вам несколько вопросов.
– Офицер Ло Фэй, – повторила женщина с дружелюбной улыбкой и протянула ему скрипку. – Извините, если заставила вас ждать.
Ее голос был подобен слетающему на землю перышку.