Читаем Знакомьтесь: Жюль Верн! полностью

«Мы присутствуем при подлинном возрождении его и усматриваем в нем нечто гораздо большее, чем просто автора приключенческих книг для юношества», — замечает Жан Жюль-Верн.

Думаю, что монография внука писателя, появившаяся в период возрождения интереса к личности и творчеству Жюля Верна, послужит фактической основой для новых серьезных исследований и поможет развеять многочисленные легенды, созданные вокруг его имени.

3

Чтобы оценить по достоинству труд Жана Жюль-Верна, следует уяснить, в чем его новизна.

Прежде всего мы узнаем — и это очень важно, — где и в чьем ведении находятся ныне архивные документы.

Вопреки распространенному в прежние годы ошибочному мнению, которое поддерживалось прессой, внук писателя владеет по «массой рукописей», а лишь небольшой долей уцелевшей части семейного архива. Он унаследовал от своего отца Мишеля Верна преимущественно рукописи неопубликованных драматических произведений, а также неизданные путевые записки «Путешествия в Шотландию», использованные Жюлем Верном в романах «Черпая Индия» и «Зеленый луч». Все эти материалы подробно комментируются в соответствующих главах монография.

Эпистолярное же наследие, наиболее ценное для биографа, рассредоточено у потомков сестер и брата Жюля Верна, владеющих также архивом родителей, с которыми писатель на протяжении десятилетий поддерживал регулярную переписку. Все эти лица — двоюродные братья, сестры и другие родственники Жана Жюль-Верна — предоставили в его распоряжение свои семейные досье, что и позволило ему обнародовать массу неизвестных биографических фактов. Кроме того, он цитирует многочисленные документы, переданные одним из племянников писателя в городскую библиотеку его родного города Нанта, где теперь создан мемориальный музей Жюля Верна.

Но поистине неоценимым источником оказался колоссальный по объему архив издателя Этцеля, поступивший в 60-х годах от его внучки Катрин Бонпье де ла Шанель в Национальную библиотеку Франции. Не будь этого архива, появление монографии в таком виде, как она есть, вообще было бы невозможным. Дело в том, что Жюль Верн сообщал в письмах к издателю все подробности своей повседневной работы, обсуждал с ним каждый новый замысел, название книг, малейшие изменения первоначального плана, принимал или отвергал его пожелания и т. д.

Переписка с Этцелем велась непрерывно с конца 1862 до начала 1886 года, а после его кончины — с Жюлем Этцелем-младшим, который унаследовал и в конце концов довел до упадка издательскую фирму отца, продав ее вместе со всем содержимым, в том числе рукописями романов Жюля Верна и оригиналами иллюстраций к «Необыкновенным путешествиям», процветающему предприятию «Ашетт». В архиве обоих Этцелей находится огромное количество писем Жюля Верна (по неточным сведениям, более восьмисот).

Все это вместе взятое позволило биографу восстановить жизненный и творческий путь «знакомого незнаком да» даже не по годам, а по месяцам.

4

Цитируемые письма дают более полное представление о молодом Жюле Верне — его исключительной трудоспособности, литературных исканиях, любознательности, он химизме, поразительном остроумии, обширном круге знакомств из литературного, артистического и ученого мира. Перед нами развивающийся, динамический образ молодого писатели, подобно героям Бальзака, приехавшего в Париж из провинции и завоевывать себе блестящее будущее. После каждой очередной неудачи он трудится с еще большим азартом. Целеустремленность, помноженная на кипучую энергию, компенсирует «утрату иллюзии».

В угоду отцу выстрадав диплом правоведа, он предпочитает заранее уготованной ему адвокатской конторе в Нанте полуголодное существование литератора, пробивающегося нерегулярными заработками. На протяжении полутора десятилетий он тщетно пытается сделать карьеру на драматургическом поприще, написав несколько десятков (!) пьес, не создавших ему громкого имени, но ставших для него отличной литературной школой.

Жан Жюль-Верн знакомит с неопубликованными материалами, хранящимися в его архиве. Так, мы впервые узнаем о трагедии «Александр VI», самой ранней рукописи Жюля Верна, датированной 1847 годом, о неизвестных доселе водевилях «Морская прогулка», «Четверть часа Рабле», «Абдаллах», «Тысяча вторая ночь», об оперетте «Сабинянки», пятиактных трагедиях «Драма при Людовике XV», «Башня Монлери» и т. д. Любопытна, например, история комедии в стихах «Леонардо да Винчи». Первый вариант был написан еще в 1851 году. Позже «комедия во вкусе Мюссе» превратилась в «Джоконду» и в последней редакции, прочитанной Жюлем Верном на заседании Амьенской академии в 1874 году, — в «Мону Лизу». Эта пьеса упоминается в разных источниках, но сюжет ее изложен впервые.

Перейти на страницу:

Похожие книги

19 мифов о популярных героях. Самые известные прототипы в истории книг и сериалов
19 мифов о популярных героях. Самые известные прототипы в истории книг и сериалов

«19 мифов о популярных героях. Самые известные прототипы в истории книг и сериалов» – это книга о личностях, оставивших свой почти незаметный след в истории литературы. Почти незаметный, потому что под маской многих знакомых нам с книжных страниц героев скрываются настоящие исторические личности, действительно жившие когда-то люди, имена которых известны только литературоведам. На страницах этой книги вы познакомитесь с теми, кто вдохновил писателей прошлого на создание таких известных образов, как Шерлок Холмс, Миледи, Митрофанушка, Остап Бендер и многих других. Также вы узнаете, кто стал прообразом героев русских сказок и былин, и найдете ответ на вопрос, действительно ли Иван Царевич существовал на самом деле.Людмила Макагонова и Наталья Серёгина – авторы популярных исторических блогов «Коллекция заблуждений» и «История. Интересно!», а также авторы книги «Коллекция заблуждений. 20 самых неоднозначных личностей мировой истории».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Людмила Макагонова , Наталья Серёгина

Литературоведение
MMIX - Год Быка
MMIX - Год Быка

Новое историко-психологическое и литературно-философское исследование символики главной книги Михаила Афанасьевича Булгакова позволило выявить, как минимум, пять сквозных слоев скрытого подтекста, не считая оригинальной историософской модели и девяти ключей-методов, зашифрованных Автором в Романе «Мастер и Маргарита».Выявленная взаимосвязь образов, сюжета, символики и идей Романа с книгами Нового Завета и историей рождения христианства настолько глубоки и масштабны, что речь фактически идёт о новом открытии Романа не только для литературоведения, но и для современной философии.Впервые исследование было опубликовано как электронная рукопись в блоге, «живом журнале»: http://oohoo.livejournal.com/, что определило особенности стиля книги.(с) Р.Романов, 2008-2009

Роман Романов , Роман Романович Романов

История / Литературоведение / Политика / Философия / Прочая научная литература / Психология