Прежде всего надо было удостовериться в добром желании Бальби — употребить все силы и средства на освобождение из тюрьмы. Казанова спросил его об этом в письме. Бальби тотчас ответил, что он и его товарищ готовы на все, но так как трудно и вообразить себе какое-либо доступное им средство спасения, то не стоит и разговаривать попусту о несбыточных мечтах и планах. Он на целых четырех страницах распространился о разных невозможностях и несбыточностях, которые представлялись его ограниченному уму. Видно было, что у него не имелось ни малейшей надежды на успех. Казанова отвечал ему очень спокойным и убедительным письмом; он извещал его, что затруднения общего свойства нисколько его не беспокоят, что он уверен в своем плане и что его затрудняют только частности, и если эти последние удастся преодолеть, то он ручается своим честным словом, что выведет Бальби из тюрьмы, лишь бы только тот выполнил точно и без малейшего отступления все, что ему прикажет сделать Казанова. Бальби в ответном письме обещал полное послушание. Тогда Казанова известил его, что у него имеется долото в двадцать дюймов длиною; это долото надлежало передать Бальби, а Бальби должен был продолбить им сначала потолок своей камеры, потом стену, которая разделяла их две камеры и возвышалась до самой кровли, затем потолок камеры Казановы. Этим кончалась та часть предприятия, которую должен был исполнить Бальби; остальное Казанова брал на себя Бальби отвечал ему, что пробуравить два потолка и стену — вещь возможная, но что на этом дело и кончится. Выйдя из своих камер, они очутятся в замкнутом чердаке, из которого нет выхода.
— Все это так, почтеннейший отец, — отвечал ему Казанова, — и все это я знаю не хуже вас. Я знаю, что мы попадаем в замкнутое пространство, но я и не собираюсь выйти через двери. У меня составлен особый, совершенно законченный план, от вас же я требую только аккуратности в его исполнении. Постарайтесь обдумать, каким бы путем передать вам мое долото через посредство тюремщиков так, чтобы не возбудить в них ни малейшего подозрения. А пока велите купить себе картин с изображениями святых штук сорок, так чтобы можно было закрыть ими весь потолок и стены вашей кельи. Эти картины не возбудят подозрений в Лоренцо, а между тем помогут вам скрыть вашу работу. Вам, чтобы пробуравить потолок, придется работать несколько дней подряд; каждый день утром, когда входит Лоренцо, вы будете прикрывать дыру в потолке картиной, и он ничего не заметит. Вы, быть может, скажете мне, почему я сам этого не сделаю в своей камере, но ведь вы знаете, что я после моей первой попытки нахожусь под подозрением.
Казанова тщательно и напряженно обдумывал разные способы для пересылки своего долота к Бальби. Он остановился, наконец, на таком плане: велел Лоренцо купить новое, очень большое издание Библии, которое только что перед тем было выпущено в свет. Он надеялся, что долото как раз поместится в отгибе корешка этого громадного тома. Лоренцо купил Библию, но, увы, книга оказалась все-таки мала: долото выставлялось из-под корешка почти на два дюйма.
Между тем Бальби уведомлял его, что картины куплены и вся камера уже сплошь покрыта ими. Казанова, в свою очередь, сообщил ему о своих расчетах на Библию, которые так плачевно провалились. Тогда Бальби захотелось блеснуть своею сообразительностью. Он даже упомянул о «бесплодии воображения» у Казановы, затем предложил свой гениальный план передачи долота: завернуть его в лисью шубу Казановы и послать эту шубу с Лоренцо, якобы просто посмотреть, полюбоваться. Тупой Бальби был почему-то уверен, что Лоренцо так и понесет шубу свернутою в ком. Казанова же был убежден, что тюремщик развернет шубу просто ради того, чтобы ее легче было нести. Но, чтобы доказать на деле, что он прав, Казанова сделал вид, что принимает план Бальби и пошлет долото в шубе. Шуба совершила путешествие; конечно, без долота. На другой день Бальби рассыпался в поздних сожалениях о своей недогадливости; не найдя долота в шубе, он вообразил, что Лоренцо дорогою выронил его, что оно теперь пропало и что с ним вместе пропали и все их надежды. Казанова поспешил его успокоить: долото цело, а шубу он посылал только ради того, чтобы Бальби сам убедился, что несущий шубу непременно ее развернет, потому что так легче нести. Казанова не упустил случая подать монаху добрый совет: вперед не соваться со своими предложениями, а беспрекословно исполнять только то, что прикажет Казанова.