Читаем Знаменитые украинцы полностью

Згинуть наші вороги, як роса на сонці,

Запануєм, браття, й ми у своїй сторонці.

Душу, тіло ми положим за свою свободу

І покажем, що ми, браття, козацького роду.

Гей-гей, браття милі, нумо братися за діло!

Гей-гей, пора встати, пора волю добувати!

Наливайко, Залізняк і Тарас Трясило

347

Кличуть нас із-за могил на святеє діло.

І згадаймо славну смерть лицарства-козацтва,

Щоб не втратить марне нам своєго юнацтва.

Душу, тіло ... і т. д.

Ой Богдане, Богдане, славний наш гетьмане!

Нащо віддав Україну москалям поганим?!

Щоб вернути її честь, ляжем головами,

Назовемся України вірними синами!

Душу, тіло ... і т. д.

Наші браття Славяне вже за зброю взялись,

Не діжде ніхто, щоб ми позаду зістались.

Поєднаймось разом всі, Братчики-Славяне:

Нехай гинуть вороги, най воля настане!

Душу, тіло ... і т. д.

Вначале песню пели на мотив сербского гимна “Гей, славяне”, за-

тем на мелодию композитора Н. Лысенко (1842–1912). В 1864 г. компо-

зитор М. Вербицкий (1815–1870) специально для песни “Ще не вмерла

Україна” написал героико-патетическую музыку, которая и стала музы-

кой национального гимна. Слова и музыка песни дополняли друг друга,

усиливали революционный пафос произведения, вызывали подъем па-

триотических чувств, призывали молодое поколение к борьбе за волю,

честь и независимость Украины, утверждали веру в ее духовное и госу-

дарственное возрождение.

Как запрещенное произведение, песня распространялась в списках

сначала в Украине, а затем перешагнула океаны и начала шествие по

украинским диаспорам380 Канады, США, Бразилии, Аргентины и Австра-

лии. Песня стала любимой среди украинцев многих стран. С провозгла-

шением Украинской Народной Республики она выполняла функцию на-

ционального гимна.

Авторский текст песни неоднократно изменялся. Это было вызвано

стремлением сделать его более сжатым и выразительным. В наши дни

утвердился следующий вариант текста:

Ще не вмерла Україна, ні слава, ні воля,

Ще нам, браття-українці, усміхнеться доля.

Згинуть наші вороженьки, як роса на сонці.

Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці.

Душу й тіло ми положим за нашу свободу

І покажем, що ми, браття, козацького роду.

Станем, браття, всі за волю від Сяну до Дону.

348

В ріднім краї панувати не дамо нікому.

Чорне море ще всміхнеться, дід Дніпро зрадіє,

Ще у нашій Україні доленька доспіє.

Душу й тіло ми положим за нашу свободу

І покажем, що ми, браття, козацького роду.

А завзяття, праця щира свого ще докаже,

Ще ся волі в Україні піснь гучна розляже.

За Карпати відіб’ється, згомонить степами,

України слава стане поміж народами.

Душу й тіло ми положим за нашу свободу

І покажем, що ми, браття, козацького роду.

За национально-патриотическую деятельность и песню “Ще не

вмерла Україна” Чубинский в 1862 г. был сослан царским правитель-

ством на семь лет в Архангельскую губернию. В ссылке занимался

научной деятельностью, изучал историю и быт северных народов. Вер-

нувшись из ссылки в Киев, продолжал заниматься этнографией и

фольклористикой. В 1869 г. опубликовал “Очерк народных юридических

обычаев и понятий в Малороссии”. В 1869–1870 гг. возглавлял этногра-

фическо-статистические экспедиции по изучению Украины, Белоруссии

и Молдавии. Материалы этих экспедиций были изданы под редакцией

Чубинского в семи томах в 1872–1878 гг. (“Труды этнографическо-стати-

стической экспедиции в Западно-Русский край”). С созданием в 1873 г. в

Киеве Юго-Западного отдела Русского географического общества рабо-

тал в нем секретарем и заместителем председателя. Отдел занимался

изучением географических, этнографических и статистических сведений

по Киевской, Подольской, Волынской, Черниговской и Полтавской гу-

берниям. В работе отдела принимали участие представители демокра-

тической интеллигенции Н. Лысенко, Н. Зибер, С. Подолинский, П. Ко-

сач, Ф. Вовк и другие. В 1874–1875 гг. отдел издал два тома “Записок”,

ряд монографий по вопросам фольклора и этнографии, начал издание

третьего тома “Записок” и собрания сочинений М. А. Максимовича. Рос-

сийская академия наук признала Чубинского одним из лучших этногра-

фов и наградила премией имени Уварова. Его труды были признаны и

мировой научной общественностью, в 1875 г. он был награжден Золотой

медалью Международного Конгресса в Париже. Юго-Западный отдел

Русского географического общества просуществовал недолго, он был

ликвидирован в 1876 г. Эмсским актом царского правительства. В 1876–

1879 гг. Чубинский работал в Петербурге, затем опять в Киеве.

С большой симпатией вспоминали о Чубинском его современники,

в частности Софья Русова в своих “Спогадах” пишет: “Стоїть передо

349

мною могутня постать Павла Чубинського ... Високий, чорнявий, з чор-

ними очима, з густими бровами, низьким гучним голосом, з владними

рухами, високим чолом, тип організатора, який добре знає те, що органі-

зує, вміє володіти людьми і проводить свою справу через усі перешкоди.

Ні постійні переслідування уряду, ні заслання до Архангельської губернії

не змогли охолодити його відданості Україні”.

Тяжелые условия жизни и труда подорвали здоровье Чубинского и

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
100 знаменитых анархистов и революционеров
100 знаменитых анархистов и революционеров

«Благими намерениями вымощена дорога в ад» – эта фраза всплывает, когда задумываешься о судьбах пламенных революционеров. Их жизненный путь поучителен, ведь революции очень часто «пожирают своих детей», а постреволюционная действительность далеко не всегда соответствует предреволюционным мечтаниям. В этой книге представлены биографии 100 знаменитых революционеров и анархистов начиная с XVII столетия и заканчивая ныне здравствующими. Это гении и злодеи, авантюристы и романтики революции, великие идеологи, сформировавшие духовный облик нашего мира, пацифисты, исключавшие насилие над человеком даже во имя мнимой свободы, диктаторы, террористы… Они все хотели создать новый мир и нового человека. Но… «революцию готовят идеалисты, делают фанатики, а плодами ее пользуются негодяи», – сказал Бисмарк. История не раз подтверждала верность этого афоризма.

Виктор Анатольевич Савченко

Биографии и Мемуары / Документальное