Читаем Знаменитый клиент полностью

— Вы сделали чудо, просто чудо, — неустанно повторял он. — Но если увечья барона настолько серьезны, как описывает их доктор Ватсон, тогда можно считать, что наша цель помешать свадьбе достигнута и без этой ужасной книги.

Холмс покачал головой.

— Такие женщины, как мисс де Мервиль, не остановятся перед подобным препятствием. Изуродованного мученика она будет любить еще больше. Нет, нет. Мы должны разрушить нравственный идеал, а не телесный. Только этот альбом сможет вернуть ее на землю, другого средства нет. Это почерк барона. Она не останется равнодушной к тому, что здесь написано.

Сэр Джеймс ушел, прихватив в собой альбом и драгоценное блюдце. Мне тоже пора было уходить, и я спустился вместе с ним на улицу. Полковника Дэмери ожидала небольшая карета. Он запрыгнул в нее, приказал кучеру погонять и быстро скрылся из виду. Сэр Джеймс повесил свое пальто на дверцу экипажа, с тем, чтобы прикрыть изображение герба и девиз на ее панели, но тем не менее я увидел их отражение в нашем окне и раскрыл рот от изумления. В ту же минуту я вернулся обратно и поднялся по лестнице в комнату Холмса.

— Я узнал имя нашего клиента! — воскликнул я, сгорая от нетерпения, — помилуйте, Холмс, да ведь это…

— Это преданный друг и благородный джентльмен, — сказал Холмс, сдерживая мой горячий порыв. — Отныне и навсегда пусть это будет нашей маленькой тайной[15].

Я не знаю, каким образом альбом барона попал в руки мисс де Мервиль. Возможно, сэр Джеймс передал ее сам или, что более вероятно, столь деликатная задача была возложена на отца молодой леди, во всяком случае, результат оказался самым благоприятным. Через три дня в «Морнинг Пост» появилась заметка, где говорилось, что свадьба барона Грюнера и мисс Виолетты де Мервиль не состоится. Та же газета поместила первый отчет о слушании дела мисс Китти Винтер по обвинению ее в нанесении увечий серной кислотой. Однако, на свет всплыли такие смягчающие обстоятельства, что наказание, насколько я помню, было самым незначительным из тех, которые возможны за подобные преступления. Шерлоку Холмсу угрожали судебным разбирательством за кражу, но если цель благородна, а клиент поистине знаменит, то даже суровый английский закон становится гибким и гуманным. Мой друг избежал скамьи подсудимых.

Перевод с английского Сергея ЛОБАЧЕВА.

Я боюсь, что мистер Шерлок Холмс может стать одним из тех популярных образов, которые, пережив свое время, все еще испытывали искушение повторить свой прощальный поклон перед снисходительной публикой. Этому следует положить конец, и он должен разделить судьбу всего тленного, мнимого и реального. Кто-то тешит себя мыслью, что где-то в детском воображении существует некое фантастическое, заброшенное место, необыкновенный, удивительный край, где щеголи Филдинга могут объясниться в любви красавицам Ричардсона, а герои Скотта расхаживать с важным видом, где очаровательные Диккенсовские кокни вызывают смех, а Теккереевские персонажи, поглощенные земными заботами, суетятся на поприще своих предосудительных карьер. Может быть в одном из укромных уголков этой Валгаллы найдется на время местечко для Шерлока и его друга Ватсона, в то время как на подмостки покинутой ими сцены взойдет какой-нибудь более проницательный сыщик со своим еще более простодушным товарищем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рассказы о Шерлоке Холмсе — 5. Архив Шерлока Холмса

Похожие книги

Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Илья Муромец
Илья Муромец

Вот уже четыре года, как Илья Муромец брошен в глубокий погреб по приказу Владимира Красно Солнышко. Не раз успел пожалеть Великий Князь о том, что в минуту гнева послушался дурных советчиков и заточил в подземной тюрьме Первого Богатыря Русской земли. Дружина и киевское войско от такой обиды разъехались по домам, богатыри и вовсе из княжьей воли ушли. Всей воинской силы в Киеве — дружинная молодежь да порубежные воины. А на границах уже собирается гроза — в степи появился новый хакан Калин, впервые объединивший под своей рукой все печенежские орды. Невиданное войско собрал степной царь и теперь идет на Русь войной, угрожая стереть с лица земли города, вырубить всех, не щадя ни старого, ни малого. Забыв гордость, князь кланяется богатырю, просит выйти из поруба и встать за Русскую землю, не помня старых обид...В новой повести Ивана Кошкина русские витязи предстают с несколько неожиданной стороны, но тут уж ничего не поделаешь — подлинные былины сильно отличаются от тех пересказов, что знакомы нам с детства. Необыкновенные люди с обыкновенными страстями, богатыри Заставы и воины княжеских дружин живут своими жизнями, их судьбы несхожи. Кто-то ищет чести, кто-то — высоких мест, кто-то — богатства. Как ответят они на отчаянный призыв Русской земли? Придут ли на помощь Киеву?

Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов

Фантастика / Приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения