- Я еще ничего не выбирал. Как вы знаете, первую неделю я провел в Больничном крыле, а вчера мне было как-то не до расписания. Сегодня подойду к декану и составлю список.
- Слушай, а давай с нами на уход за магическими существами, - Малфой состроил жалобную мордашку. – Вместе будет веселее прикалываться над грифами.
- Я хочу взять руны и нумерологию, - возразил брюнет. Ему не хотелось тратить свое время на ненужные вещи, типа уроков Хагрида. В конце концов, после окончания Хогвартса он не собирался разводить животных. А даже если надумает, то для этого есть слуги.
- А маггловедение? Мадам Бербидж рассказывает много интересного.
- Не, - отрицательно качнул головой Гарольд, - о магглах я знаю даже больше нее. Как пользоваться тостером и что такое экскаватор я расскажу вам без ее уроков.
- Все с тобой ясно, Слизерин, - хохотнул Нотт. – Решил кинуть нас.
- Ничего я не решил, - огрызнулся брюнет, - просто считаю эти уроки лишь бесполезной тратой времени. Я лучше запишусь на этикет.
- Пф, - фыркнул блондин. – Родители в меня с детства вбивали какой вилкой нужно что есть. Для чего какая ложка и как стоит себя вести в приличном обществе, - красноречивый взгляд в сторону гриффиндорского стола, за которым творилось Мерлин знает что. Двое рыжих, в руках которых было что-то резиновое, устраивали шоу на потеху остальным ученикам.
- Идиоты, - прокомментировал это зрелище Малфой.
- Ты ожидал чего-то иного от гриффиндорцев, - резонно заметил Нотт. – О, смотрите, сейчас МакГонагалл им устроит.
И в самом деле, в нескольких метрах от рыжей парочки остановилась дамочка и начала им что-то объяснять. О чем шел разговор, Гарольд не слышал, поскольку стол красно-золотого факультета располагался на противоположном конце зала, но по тому, как увяли улыбки на лицах гриффиндорцев, было понятно, что без потери баллов и отработки не обошлось.
- Потеря балов и отработки их не пугают. В прошлом году они два месяца провели в обществе Люпина, за какое-то экспериментальное варево. Эти идиоты решились испробовать его на первокурсниках, а МакГонагалл их поймала и наказала.
- Их давно пора исключить, - поддакнул Нотт.
Сам Слизерин безразлично пожал плечами, ему было плевать на этих двоих и на то, что они творят, лишь бы это никаким боком не касалось его. А то, что малышня напилась варева близнецов, свидетельствовало о том, что родители не слишком беспокоятся о безопасности своих чад. К примеру, у тех же слизеринцев, начиная от первого курса и до последнего, на такой случай были зачарованные кольца, браслеты и серьги. У самого Гарольда в мочке уха поблескивала серебряная змейка – она нагревалась, если в пище имелись инородные примеси, способные нанести вред организму.
Гарольд невзначай кинул взгляд на преподавательский стол. Там царила оживленная атмосфера. Салазар о чем-то разговаривал с профессором Флитвиком. Рядом сидел Северус Снейп и хмурился, словно был чем-то недоволен. Когда взгляд Гарольда дошел до Дамблдора, то парень инстинктивно вздрогнул. Синие глаза за стеклами очков внимательно за ним наблюдали, а уголки губ дрогнули в улыбке, только вот, слизеринец чувствовал, что все это маска. На самом деле, Дамблдор спал и видел, как избавиться от него, ведь с недавних пор Гарольд стал ненужной фигурой на его шахматной доске. Герой Пророчества, вышедший из под его контроля… А что делают с ненужными фигурами? – убирают. Вот Альбус Дамблдор и хотел сослать Гарольда куда подальше из Англии, а на его место поставить другую фигуру. Не зря бывший директор распространял слухи, что в Пророчестве упоминалось не только о Гарри Поттере, но и о Лонгботтоме с Анабель. Ладно этот гриффиндорский сквиб – он подходил под описание. Родился на исходе седьмого месяца и его родители трижды бросали вызов Темному лорду, но эта пигалица… Какого Мерлина Дамблдор приплел ее, оставалось для Слизерина загадкой.
Отец говорил, что это тактический ход. Если старик потеряет власть над Лонгботтомом, то у него всегда будет запасной вариант в лице мисс Поттер и наоборот. Умно, ничего не скажешь. Дамблдор продумывает свои ходы на десять шагов вперед.
- Что ты так смотришь на Дамблдора? – раздался рядом недовольный голос.
- Да так, - отмахнулся Слизерин. Он и сам не заметил как засмотрелся на старика, позабыв об осторожности. Неприличное поведения для наследника древнего рода.
От дальнейших пояснений Гарольда спасло появление декана.
- Мистер Слизерин, - зельевар внимательно смотрел на парня, - вот ваше расписание.
Гарольд поблагодарил Северуса и взял пергамент, пробегая взглядом по тексту. Первым в списке стояла трансфигурация, как и у Драко с Тео, затем этикет, а после обеда вместо ухода за магическими существами – руны, и последним, травология. Ничего неожиданного.
- Ты же говорил, что не выбрал еще предметы, - допытывался Малфой.
- Не выбрал, - согласился Гарольд. – Расписание мне составил отец, - и это была правда. Снизу шла приметка, что если ему что-то не нравится, он может обратиться к декану.
- А зачем тебе изучать этикет? – задал вопрос блондин, заглядывая в листок.