Все поспешили выполнить указание и, пододвинувшись поближе, начали рассматривать инвентарь, лежавший перед каждым учеником. Горшки разных размеров, защитные перчатки, небольшие лопатки и большой ящик по центру с какими-то растениями, от которых исходил неприятный запах. На всю теплицу воняло сырой рыбой.
- Сегодня мы с вами будем высаживать горькую полынь, - продолжалась тем временем лекция.
Слизерин рассматривал саженцы серебристого цвета, не спеша приступать к работе. Запах от них и в самом деле исходил пренеприятнейший и многие зажимали себе носы, чтобы его не чувствовать.
- Насыпьте в ваши горшки немного земли, - Стебль начала показывать на своем примере, - а затем посадите саженец, - достав один из серебристых стеблей, она осторожно, чтобы не повредить корешок, поместила его в свой горшок. – И засыпьте землей, недосыпая до края три пальца, - и вновь продемонстрировала на своем примере. – Сверху посыпаем слегка удобрениями и поливаем все это водой из лейки. Старайтесь, чтобы капли не попадали на листья, - строгий голос разнесся по теплице. – А теперь приступайте к работе.
Услышав команду, ученики начали возиться со своими горшками. Первыми к общему горшку подошли гриффиндорцы и взяли себе по корешку и начали выполнять указания Стебль.
Гарольд, не забыв надеть перчатки, тоже взял себе одно растение и вкинул в свой горшок.
- Фу, да оно же горькое, - послышался голос рядом. Оглянувшись, Слизерин увидел, как Гойл жует один из листков, морщась от неприятного вкуса.
«Идиот», - проговорил про себя Гарольд и, судя по лицу Стебль, та была с ним согласна.
- Мистер Гойл, кто вас надоумил совать его в рот, - женщина гневно зыркала на слизеринца. – Это полная безответственность. Десять баллов со Слизерина.
Слизеринцы застонали, услышав о потере баллов, а гриффиндорцы засмеялись.
- Мистер Уизли, а вы что делаете? Это же растение, а не камень. Я же велела вам быть «нежными», когда пересаживаете корешок.
- Так я аккуратно, - возразил Рональд.
- У вас руки растут не с того места, мистер Уизли, - под всеобщий смех заявила Стебль. – Мистер Лонгботтом, помогите однокурснику.
Слизерин фыркнул. Пожалуй, травология – единственный предмет на котором этот сквиб показывал себя с лучшей стороны. Здесь у Невилла были одни превосходно и его ставили в пример.
Гарольд вернулся к своей работе и по-быстрому закончил возню, отставляя горшок в сторону. Осмотревшись, он увидел, что почти все уже справились со своим заданием.
- Мерзкое занятие, - прокомментировал стоявший рядом Драко. – Работа для слуг.
- Да уж, - кивнул Нотт. Темноволосый слизеринец, также, как и Гарольд с Драко не любили возиться с растениями, считая это глупым занятием. – При первой же возможности я откажусь от этого предмета. Пусть вон, Лонгботтом старается.
- Я тоже, - кивнул Малфой. Гарольд же лишь неопределенно пожал плечами. Умение разбираться в растениях еще никому не помешало, притом это нужно уметь, чтобы стать зельеваром. А насколько Слизерин помнил, именно этим Драко и собирался заняться после окончания Хогвартса. Конечно, имелась вероятность, что Малфой пересмотрит свои приоритеты, ведь тот имел привычку менять свои увлечения, когда те ему надоедали. Блондин был неусидчивым человеком и частенько терял интерес к чему-то. Другое дело Нотт – парень с первого курса заявил, что его привлекает магическое право. И по окончании школы он собирался посвятить свою жизнь работе именно в этой сфере. Сам же Слизерин еще не определился со своими желаниями, благо у него еще было время, чтобы решить этот вопрос. Сейчас было ясно наверняка - зельеваром ему не быть однозначно, не та хватка и нет страсти к экспериментам. Вот его отец обладал всеми этими качествами и мог приготовить сверхсложное зелье с закрытыми глазами. В его руках ингридиенты сами принимали требуемую форму: кубики, квадратики, кружочки и ромбики. Весами Салазар пользовался редко, поскольку имел особое чутье и инстинктивно знал сколько чего стоит кидать в котел. Зелья в его исполнении получались качественными и имели все те свойства, что и должны были.
А вот Гарольд иногда мог не рассчитать с количеством ингредиентов и испортить зелья, а пару раз у него даже взрывался котел. Конечно, зелья из школьной программы юноша варил без усилий, но дальше его талант как зельевара заканчивался. А вот юриспруденция его привлекала, как и работа с заклинаниями. К своим семнадцати он надеялся получить мастерство в этой области. Если все сложится, то так и будет. А еще ему нравились дуэли, в них он чувствовал себя свободным, прям как Малфой в воздухе. Драко нравилось летать на метле, гоняясь за золотым мячиком в той же мере, как и Слизерину участвовать в соревнованиях. Нравилось чувство опасности и адреналин, что Гарольд испытывал, стоя напротив соперника.
- Эй, - донесся до него встревоженный голос друга. Слизерин настолько погряз в своих мыслях, что даже не услышал как к нему обратился Малфой.
- Да, - вопросительно приподнятая бровь.