Читаем Знание — сила. Фантастика (2011-2015) полностью

Знание — сила. Фантастика (2011-2015)

Сборник фантастики (компиляция), напечатанной с 2011–го по 2015-й год в литературном приложении к ежемесячному научно-популярному и научно-художественному журналу «Знание — сила».

Алекс Гагаринова , Владимир Валериевич Яценко , Влад Копернин , Сергей Владимирович Жданов , Эдуард Павлович Просецкий

Фантастика18+

Знание — сила: Фантастика. 2011-2015

Литературное приложение к ежемесячному научно-популярному и научно-художественному журналу «ЗНАНИЕ-СИЛА»

Издается с 2006 года

2011

№ 1

Андрей Рожнов

Чемпион

Северная трасса, ведущая от Дюрен-сити к Колизею, была практически пуста, а управление комфортабельной и надежной «LADASL300» требовало минимум внимания. И чтобы хоть как-то развлечь себя в пути, Джеки считал выкуренные Дмитрием сигареты. Сегодня Соболев побивал все рекорды — едва докурив одну сигарету, он спешно тянул из пачки следующую.

Джеки был личным водителем Чемпиона уже не первый месяц, но все равно не переставал удивляться странностям «шефа».

Практически все электронные обозрения системы Обнабиус время от времени пестрели статьями о Дмитрии Соболеве, о «человека без нервов», «сумасшедшем асе», «призрачном» сорвиголове». Интересно, что бы сказали писавшие эти статейки журналисты, если б увидели, как Чемпион «истребляет» содержимое сигаретной пачки? Хорошо еще, что эллианский «табак» не содержал никотина, иначе о полетах можно было забыть…

Джеки доводилось возить Соболева и по делам, никак не связанным с гонками. И в такие дни настроение Дмитрия нельзя было назвать «радужным», но дорога в Амфитеатр явно плохо на него влияла.

«Ясно ведь, что вся эта затея с «Виражом» ему в тягость, чего спрашивается себя мучить? Он уже прорву деньжищ получил…»

Джеки вспомнил, что по этому поводу писали электронные обозрения. Некоторые, не выводя долгих рассуждений и логических цепочек, заявляли, что Чемпион «Виража» — псих. Другие утверждали, что Соболев попался на какую-то уловку в контракте, и теперь «Эверджи» не отпускает звезду своего шоу.

Сам Джеки склонялся к тому, что правы и те, и другие.

* * *

Что заставило колонистов построить первый космопорт планеты так близко к горным хребтам, навсегда останется тайной. На планете были куда как более подходящие для этого места. Но факт оставался фактом — выстроенный первыми поселенцами космопорт располагался в предгорьях. Несмотря на странное расположение, этот пригодный для старта и посадки как космических, так и атмосферных аппаратов порт прослужил населению планеты сотню с лишним лет. Век эксплуатации — срок не малый, но Федерация никогда не экономила на строительстве «транспортных узлов». Когда по решению планетарной Администрации был построен новый, более технологически оснащенный космопорт, старый не исчерпал своих ресурсов.

Однако же содержать оба — никаких бюджетов не хватит. Даже в режиме «консервации» на содержание старых комплексов уходило немало средств. Впрочем, выход нашелся: ту часть порта, что была пригодна для эксплуатации атмосферных аппаратов, сдали в аренду корпорации «Эверджи».

Компания эта имела весьма успешный бизнес в самых разных секторах освоенного космоса. В сферу деятельности «Эверджи» входили и разработка ископаемых, и производство робототехники и космических аппаратов, и многие другие, весьма прибыльные направления.

Но в системе Обнабиус у них был несколько другой интерес. Руководство компании решило освоить новый, обещающий немалые барыши бизнес — головизорное вещание.

У молодой команды новоиспеченного канала родилась идея «супер-шоу», призванного привлечь внимание зрителей. Величественные хребты Эллианских гор, рассеченные десятками каньонов, и близкое расположение к ним старого порта лучше всего соответствовали концепции «Виража».

* * *

Комплексы старого порта стали называть Колизеем после первого выпуска шоу. Комментатор сравнил соревнующихся летчиков с гладиаторами, и название древней арены для боев накрепко «прилипло» к старому транспортному узлу.

Серебристая «LADA» затормозила в десятке метров от автоматических входных дверей.

— Удачи, шеф! — от души пожелал Джеки. Соболев коротко кивнул и поспешил внутрь здания.

«Нет, точно — он псих! Я бы ни за какие бабки не стал бы так рисковать!» — вновь подумал Джеки. Теперь он должен был ждать возвращения Чемпиона. Обычно Джеки занимал время ожидания чтением фантастических романов, желательно старых. Ему нравилось сравнивать, какие фантазии умершего несколько сотен лет назад автора сбылись к 2972 году. Вот, например, гиперпространственные переходы уже почти пять веков как реальность, а автомобили на антиграве по прежнему фантастика… Джеки с азартом листал «страницы» в своем КПК. Размышления о том, что заставляет Соболева рисковать жизнью, отошли на второй план.

* * *

Суть «Виража» заключалась в следующем: одно из ущелий Эллианских гор становилось «трассой». Участники шоу не имели права поднимать крылатые машины выше горных хребтов. Путь «Призраков» лежал между «стенами» каньона, пересекающего горное плато ломаной линией. Местами ущелья достигали в ширине нескольких километров, а местами наоборот сужались до нескольких десятков метров. Победителем «заезда» становился тот, кто первым достигал финиша.

Гонка проходила на огромных скоростях, одна ошибка пилота, и «Призрак» врежется в скалу.

Удачный перелет занимал всего несколько минут, но видео профессионально монтировали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения