Читаем Знаток загадок полностью

— Надо унести его отсюда, пока он не пришел в себя, — сказал я остолбеневшему от ужаса старому домоправителю.

— Но сэр, что, ради всего святого, здесь произошло?

— Давайте осмотрим кровать, и я все скажу, — сказал я, держа свечку высоко над головой. Более внимательного взгляда на каркас оказалось достаточно, чтобы раскусить механизм этого злого деяния. На балдахин сверху положили тяжелый матрас, закрепив его прочными веревками. Когда их развязали, балдахин под тяжестью матраса быстро свалился на несчастного спящего, и если бы я не успел, его бы заживо расплющило. Кто же придумал и собрал эту убийственную конструкцию?

В комнате никого не было.

— Отнесем мистера Крисли в другую комнату и вернемся, — сказал я домоправителю. — Есть куда его положить?

— Да, сэр, — тут же ответил старик. — Этажом выше есть комната, которую мы приготовили для вас.

— Отлично. Несем его туда.

Мы положили Крисли на кровать и с помощью пары спецсредств привели его в чувство. Открыв глаза, он в ужасе уставился на меня.

— Я жив, или все это сон? — слабо произнес он.

— Ты жив, но только что был на волоске от смерти, — ответил я и затем рассказал, как мне удалось его найти.

Крисли вскочил на ноги и слушал меня стоя с неописуемым ужасом, буквально отпечатавшимся на его лице.

— Ты не знаешь, что мне пришлось пережить, — наконец вымолвил он. — Удивляюсь, как я вообще сохранил рассудок. Ох, эта проклятая комната! Теперь понятно, почему люди там умирали и сходили с ума!

— Говори, Крисли, я весь внимание, — сказал я. — Тебе станет легче, если ты все расскажешь.

— Могу рассказать в двух словах, что случилось. Помнишь, я говорил, что у меня плохое предчувствие насчет этой поездки сюда. В первую ночь, когда ты не смог со мной поехать, я не решился спать в доме и переночевал в маленьком отеле в Бренте. Получив вчера твою телеграмму, я собрался остаться там до вечера и дождаться тебя. Когда ты не появился, меня охватили очень противоречивые чувства, но я не смог найти достойную причину не появляться в старом поместье вторую ночь подряд, так что поехал обратно. Я собирался просидеть почти всю ночь библиотеке, наводя там порядок. Дни сейчас долгие, так что я решил, что могу позволить себе отойти ко сну ближе к рассвету. Однако на меня навалилась жуткая усталость, я буквально с ног валился, так что поднялся в спальню уже в час ночи. Я пытался не думать о плохом и сразу лег в кровать, прежде заперев дверь в спальню. Ключ я положил под подушку и быстро уснул тяжелым сном. Внезапно я проснулся (казалось, прошло всего несколько минут) в совершенно темной комнате: луна только что села. Мне очень хотелось спать, так что я очень удивился от своего столь внезапного пробуждения. И вдруг без какой-либо причины меня окутал необъяснимый, жуткий страх. Шестое чувство мне подсказывало, что я в комнате не один, я буквально ощущал чье-то страшное присутствие. Думаю даже осознание неминуемой смерти не напугало бы меня так сильно, как вот эта ситуация. Я не смел пошевелиться. Мой рассудок буквально парализовало. В конце концов я приготовился к худшему и начал очень медленно поворачивать голову. Напротив настенного гобелена в дальнем углу комнаты стояла фигура. Стояла она очень уверенно, излучая странное свечение. В тот момент я просто не мог подумать о фосфоре. Мне даже в голову не пришло, что это все чья-то злая шутка. Я был просто уверен, что смотрю на моего предка, Баррингтона Крисли, который пришел прогонять меня из этого дома. Это была фигура широкоплечего мужчины около шести футов ростом. Стоял этот «призрак» вроде бы даже ко мне лицом, но из-за нечеткого свечения, мне не удалось разглядеть ни черт, ни выражения лица. Фигура стояла прямо и неподвижно, как статуя, и очевидно наблюдала за мной. Затем через несколько секунд, которые показались мне вечностью, это нечто начало медленно двигаться в мою сторону. Все это время я лежал, не двигаясь, и смотрел на фигуру сквозь полузакрытые веки. Она уже была в футе от меня, и я смог разглядеть лицо. К своему неописуемому ужасу я понял, что это был мой агент Мэрдок.

«Мэрдок!» — вскричал я. Остальные слова застряли в горле. И тут он набросился на меня. Я услышал, как над кроватью что-то зашевелилось и вдруг начало на меня падать. Я не знал, что это было, но точно понял, что меня убивают. Через несколько мгновений я погрузился в забвение. Белл, какой у тебя странный вид! Это... это правда был Мэрдок? Но этого не может быть, он же лежит больной на своей кровати в Ливерпуле. Что, ради всего святого, за ужас мне пришлось пережить?

— Могу гарантировать тебе только одно, — ответил я. — Это был не призрак. А что касается Мэрдока, то видел ты скорее всего именно его.

Затем я рассказал бедолаге обо всех моих открытиях в доме его агента, включая и то, что за всем этим с большой вероятностью стоит Викхэм.

Трудно описать удивление Крисли, поначалу он даже не хотел мне верить. Но как только я рассказал ему, что собираюсь обыскать дом, он пошел со мной.

Перейти на страницу:

Похожие книги