Читаем Золотая клетка полностью

– Скажи спасибо своей сестре Дейзи. Гавар испытывает к ней особое расположение. Когда нам стало известно о предстоящих событиях в Милмуре и Гавар собирался туда вновь отправиться, она умолила его вытащить тебя оттуда. Гавар – мой старший брат, – пояснил странный парень. – Думаю, ты был среди зрителей на этом забавном представлении в Милмуре.

Гавар Джардин.

Равный, который взорвал изолятор после того, как они освободили Оза; который, как нечего делать, парализовал страшной агонией сотни людей на площади. И этот самый Гавар Джардин вытащил его из Милмура, потому что его об этом попросила Дейзи?

Люк замотал головой, не веря.

– Гавару ничего лучше не пришло в голову, как привлечь грубую силу и фургон для доставки, – продолжал, скептически усмехнувшись, парень. – Похоже, это сработало. Уверен, Дженнер тебе все расскажет. Я свое дело сделал. Так что пока.

И, развернувшись, пошел в направлении, как Люк догадался, ворот. Снова замерцал свет, и послышались негромкие голоса. Затем быстро удалявшийся топот копыт и топот копыт, медленно приближавшийся к нему в луче фонарика.

Самого обычного фонарика, а не таинственно мерцающего магического света.

– Ты, должно быть, Люк Хэдли, – раздался уже другой голос, но с такими же аристократическими интонациями, как и у странного парня. Голос принадлежал рыжеволосому веснушчатому молодому человеку. Он вел под уздцы лошадь, та фыркала, выпуская белые облачка пара. – Я Дженнер Джардин. Приношу извинения за все неудобства. Они, конечно, неприятные, но необходимые. Добро пожаловать в Кайнестон. Я доставлю тебя к твоей семье, они тебе очень обрадуются.

Дженнер вытащил перочинный нож, разрезал веревки, связывавшие Люка, и, подсвечивая фонариком, довел его до одеял, в которые Люк завернулся. Затем Равный провел его через огромные причудливые ворота в узорах и завитушках; они горели, как рождественская елка, образовывая проход в тускло мерцающей стене.

Шли долго – никак не менее нескольких миль – по просторам сельской местности. Огромная территория Англии, скрытая от глаз простых людей, которым никогда не доводилось здесь гулять, не доводилось даже видеть эти просторы.

«Настоящее воровство, – подумал Люк. – Украдено то, что должно принадлежать всем, отрезано от мира в угоду избранным».

Обогнули край леса. Люк пригнулся и выругался: летучая мышь пролетела прямо над его головой. Дженнер рассмеялся – Люк уловил человеческие нотки в этом смехе – и пояснил, что летучая мышь за ориентир выбрала кромку деревьев. Откуда-то издалека донесся леденящий душу вопль – Дженнер успокоил, сказав, что это кричит сыч. Мелькали и шуршали между деревьев тени. Лисы? Куницы? Казалось, здесь идет неусыпная охота: те, у кого есть крылья и когти, охотятся за теми, у кого их нет.

Вот такая целесообразность.

Наконец впереди показался ряд небольших коттеджей – все каменные, беленые, светящиеся в лунном свете. Картина очень живописная. Маме бы понравилось.

Дженнер постучал в дверь одного из коттеджей, она открылась – на пороге в халате стоял отец. Недоуменное выражение сменилось радостью, он раскинул руки и заключил Люка в крепкие мужские объятия, похлопывая по спине. Налетели девчонки и мама. На короткое счастливое мгновение Люк забыл обо всем: сейчас всем миром для него были вот эти люди – его семья. Все живы, здоровы и рады его видеть.

И он был безмерно рад.

Часы на кухне показывали час ночи, но они не вставали из-за стола и все говорили, говорили. Раздался детский плач, и Дейзи, извинившись, ушла успокоить ребенка.

– Это дочь наследника Гавара, – сказал отец самым обычным тоном, словно не было ничего особенного в том, что дочь психопата, обладающего невероятной магической силой, спит у них наверху в кроватке.

Люк вспомнил, как он в первый раз увидел наследника, идущего по коридору изолятора, когда они с доком вели ему навстречу Оза. Как надеялся, что младшая сестра никак не контактирует с этим монстром. Вспомнил и рассмеялся, не скрывая иронии.

Но как только мыслями Люк улетел за сотни миль на север, в Милмур, к Джексону, в клуб, ко всем устроителям той вечеринки, радость воссоединения с семьей померкла.

Мама заметила его рассеянность и приказала всем отправляться спать, так как Люк сильно устал. Разумеется, он не был уставшим. Странный парень у ворот – Сильюн, как его назвала Аби, – об этом позаботился. Но Люк не стал никого разуверять.

Он лежал в темноте с открытыми глазами и безуспешно пытался остановить карусель мыслей. Как развивались события у Дурдома после того, как Кеслер вырубил его дубинкой? Где сейчас Джексон? Где Рени, Асиф, остальные? Ранены? Арестованы? Что с ним сделал Сильюн Джардин?

И последняя мысль перед тем, как он погрузился в сон: что ждет его впереди?

Перейти на страницу:

Все книги серии Темные Дары

Сияющие руины
Сияющие руины

Британией правят Равные, люди, от рождения наделенные магическим Даром. Дар – это и надежный щит, и мощное оружие, и средство принуждения. Простолюдинам остается лишь безропотно служить. Каждый из них обязан десять лет отдать «безвозмездной отработке» в специальных городах с тяжелейшими условиями труда – так обеспечивается безбедная жизнь аристократии.Но так было до недавних пор. Теперь волна сопротивления угрожает смести многовековой порядок. А руководит Восстанием Мидсаммер Зелстон, племянница предательски убитого канцлера, ратовавшего за отмену рабского труда.И лишь один из Равных, юный Сильюн, человек странный и непредсказуемый, умеющий переступать порог смерти, стремится не покорить заново мир, а изменить его беспредельной силой своего Дара.Впервые на русском!

Вик Джеймс

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги