– Мы нашли только одну страницу. Там содержится указание на место, где сокрыты остальные. Именно поэтому я здесь: мне бы хотелось услышать ваше мнение о географических названиях, которые мне встретились в тексте и которые нам неизвестны.
– Так вы расшифровали его?
– Да. Большую часть. И как мне кажется, на восемьдесят процентов точно.
– И на каком же языке она написана? – От любопытства Халим-Хан даже склонил голову набок, чтобы лучше услышать мой ответ.
– Он родственен языку бурушаски.
Он замолчал, глядя куда-то вдаль.
– Так я и думал, – наконец медленно произнёс он. – Либо
Я уже не мог больше есть, поэтому только расслабленно слушал старика, следя глазами за птицами, прыгавшими по ветвям платанов.
– Значит, бурушаски. Наши учёные слишком тупые, чтобы разгадать даже такую немудрёную тайну. Языки горных народностей почти никто не изучает, все сосредоточены на мусульманских текстах и не хотят знать, как живут люди по соседству.
Перед нами снова появилась элегантная фигурка Зорги, которая на этот раз поставила на стол дымящееся блюдо риса, перемешанного с яйцами, мясом и овощами.
– Дайте мне неделю, – сказал я тогда. – Обещайте не передавать мою информацию властям в течение семи ближайших дней. Тогда я перескажу вам текст золотой страницы, а вы объясните мне, где искать остальные.
Так мы и решили. Халим-Хан обещал, что, если за семь дней не умрёт, будет хранить молчание, а я за это время попробую найти Золотую Книгу, опередив таким образом правительство Пакистана. Кроме того, я дал, со своей стороны, торжественную клятву, что в случае, если наша экспедиция будет успешной, я покажу хранителю фотографии всех страниц знаменитой книги.
После всех этих обетов я, наконец, пересказал старику текст перевода, который мне удалось сделать. Он попросил прочесть его дважды, после чего задумался и некоторое время сидел с закрытыми глазами, пока я наворачивал жареный рис.
– Вы сделали верный вывод, – разлепил он в конце концов свои сморщенные тёмные веки, – эта цивилизация погибла от засухи. Пересохли реки, много рек, и люди оставили старые города. Этот ваш царь Кали, похоже, был родом с юга, из Мохенджо-Даро, но потом, когда поля перестали плодоносить, он ушёл со своими людьми на север, чтобы основать новую столицу на реке Гхаггар. Эту реку, когда-то питавшую землю на сотни миль вокруг, мы здесь называем Хакра, а древние индийские Веды – Сарасвати. Слышали, быть может?
Я кивнул.
– Что сейчас с этой рекой?
– Она давным-давно высохла, и если даже наполняется водой, то на пару месяцев в году, в период затяжных дождей. А когда-то это была мощная водная артерия с множеством притоков – она соперничала с самим Индом! Знаете, некоторые индийские учёные называют эту цивилизацию индо-гхаггарской. На берегах этой реки было построено городов едва ли не больше, чем на Инде, лично я насчитывал несколько сотен.
– В том числе и тот, который нам нужен? – спросил я.
– Конечно, – усмехнулся Халим-Хан. – Я удивлён, мистер Санаев, что вы и ваши коллеги-учёные сами не додумались до такой простой разгадки. Банга, город Кали. Да это же Калибанган, один из крупнейших затерянных городов цивилизации Инда!
Калибанган – я впервые слышал это название. Но Летас Гедвилас, конечно, не мог не знать его, будучи специалистом по индийской истории, и эта мысль меня чрезвычайно обеспокоила. Халим-Хан приказал служанке принести карты и, покопавшись в ворохе пыльных бумаг, показал мне маленькую точку на северовосточной оконечности заштрихованной области:
– Это область распространения древнеиндской цивилизации эпохи её расцвета, около двухтысячного года до начала христианской эры. Вот это – река Гхаггар, ваша Хагага, которая тянется параллельно Инду к океану. А вот и Калибанган. Я начинал раскапывать его ещё во времена британцев, а потом, после разделения Индии и Пакистана, он оказался по ту сторону, милях в тридцати от границы. Поезжайте туда, следуйте инструкциям из Книги, и вы найдёте её без труда, если, конечно, они вас ещё не опередили.
Калибанган. Я смотрел на рыжую точку на выцветшей карте и не мог до конца поверить, что мы достигли разгадки этой истории. Народ, живущий на бесплодных землях возле пересохшей реки, в течение тысячелетий сумел сохранить память о царе Кали и построенном им городе Банга. Весьма возможно, сохранился и священный курган, а в нём, на три локтя в глубину, вожделенная мечта стольких людей, миф стольких религий.
Мне нужно было ехать, и я невежливо быстро поднялся со стула.