Рука сеньора Виго прижимала её к себе и упреждающе ловила, и скользила по коже, пытаясь впитать каждое прикосновение. Он обнимал её беззастенчиво, глядя прямо в глаза, и эта близость казалось совершенно нормальной, даже нет… совершенно необходимой, потому что из неё рождалось что−то необыкновенное. Что−то даже более сильное, чем эйфория, что захватило их обоих, не давая разомкнуть рук и заставляя в этом вихре снова и снова смотреть в глаза так, словно этим танцем они хотели сказать друг другу что−то очень важное, для чего было недостаточно слов.
Бандонеон надрывался, и пальцы марьячи скользили по клавишам, всё ускоряя темп. И казалось уже что и площадь, и дома кружатся вместе с ними. Эмбер чувствовала себя в руках сеньора Виго почти невесомой, и ощущение счастья наполняло её изнутри.
А когда последние аккорды, замедляясь, стали угасать, он притянул Эмбер к себе, его рука скользнула вверх, к шее и прижалась к голой коже, забираясь под воротник блузки.
Их взгляды встретились снова, и в тёмной бездне его глаз она прочла одно — догадку.
Музыка затихла… Раздались аплодисменты…
И как только сеньор Виго отпустил её руку, она отступила назад, и бросилась бежать в переулок. Но голова кружилась, и сердце стучало, как сумасшедшее, и ужасно мешала юбка, путаясь в ногах, и поэтому убежать далеко Эмбер попросту не успела.
Сеньор Виго настиг её за углом, и поймал за талию, как раз в тот момент, когда она хотела скользнуть между домами в узкий тёмный проулок, круто уходивший вниз по склону. Она споткнулась о ступеньку, и полетела бы вниз, но крепкие руки сеньора Виго поймали и удержали её от падения. Он развернул Эмбер к себе и, прежде чем в голове успели пронестись слова разоблачения, обвинения и оправданий, которые должны были прозвучать, он обнял её, порывисто и страстно, и его губы прижались к её губам.
*Милонга — танцевальная вечеринка.
*Кодигос — свод негласных правил танцоров танго.
*Кабесео — традиция приглашения партнеров на танец.
Конец 2-ой книги