Читаем Золотая лента (СИ) полностью

"- Так вот, то была не вода, а чакра. Чакра, что хаотически растекалась по твоему телу. У тебя ее было чересчур много, а вот контролировать ты ее сперва не мог. Потому и так много было "воды". Заметил, какие тут сейчас коридоры сухие?! И даже, вроде как, воздух спертый слегка. Сухо. Жарко. Как в пустыне!"


"И что ты имеешь в виду?"


"- Ты - это пустыня. Я - оазис!"


"А почему это ты оазис, а я - пустыня?" - искренне возмутился Узумаки.


"- Потому что мне легко поглощать чужую чакру. Я даже у местного Кьюби ее воровал. А ты такого не можешь!"


"Рад за тебя!" - усмехнулся Наруто.


"- Мне скучно!"


"А мне нет. Орочимару дал нам задание написать эссе на двадцать страниц по лекарственным растениям. Это ужас как трудно. Я уже устал писать!"


"- Орочимару?" - в голосе лиса было столько удивления, что Узумаки решил не озвучивать язвительный ответ другу, что так и вертелся на кончике языка.


"Он теперь наш наставник!"


"- Ты шутишь?"


"Нет. Орочимару наставник нашей команды, как когда-то Какаши им был. Я не шучу!"


Дальше разговор прервался громогласным хохотом лиса. Наруто схватился за голову и крепко прижал ладони к ушам, хоть это мало чем помогло. Вскоре все стихло. Узумаки пытался дозваться до друга, но в ответ была лишь тишина.




***



С того момента, как Орочимару назначили наставником, прошло полгода. Ребята неплохо сдружились, став настоящими напарниками, хотя местами все равно чувствовалось напряжение. Но в одном дети были едины - они дружно ненавидели своего наставника.


- Что же, дети, как ваши успехи? - мягко спросил Минато.


- Хокаге-сама, сколько можно, - вспылив, выкрикнул Саске. - Может пора уже дать нам серьезное задание?! Мне уже надоело в полях да по канализации ползать.


- Да-да, - тут же поддакнула Сакура, готовая поддерживать любые намерения возлюбленного. Любовь, как говорится, слепа. - Мы хотим серьезную миссию.


Минато с интересом посмотрел на третьего участника данной команды. Наруто стоял с совершенно индифферентным лицом. Сразу давая понять, что он примет любое решение от Хокаге: в канализацию, так в канализацию, в поле, так в поле, на миссию, так на миссию. Такое равнодушие со стороны младшего сына слегка настораживало.


- Ну а что скажет ваш напарник? - вкрадчиво произнес Намикадзе.


Харуно злобно сверкнула взглядом в сторону витавшего в своих мыслях Узумаки и несильно ткнула его под ребра. Бить его девочка не рисковала. Блондин ее чем-то пугал.


- Хорошо, раз вы так настаиваете, я дам вам задание повышенного уровня. Задание ранга С.


- И в чем же суть задания? - с подозрением спросил Наруто.


- Сопроводить одного человека в страну Волн.


Раздался стук в дверь


- Заходите, - крикнул Минато.


Узумаки нахмурился. В этом мире все перевернуто с ног на голову, исковеркано до невозможности, так что от такого знакомого задания, когда они по-настоящему стали командой, ожидал только неприятности.


- Разрешите?! - раздалось позади. - И это команда, которая будет меня сопровождать? - знакомый голос с нотками презрения и превосходства.


Узумаки нервно вздрогнул и резко обернулся. Несколько секунд смотрел на своего нанимателя, потом резко закусил согнутый указательный палец правой руки и нервно захихикал. Все удивленно посмотрели на веселящегося блондина. Наруто, заметив эти взгляды, резко стал серьезным, быстро извинился и поспешно покинул кабинет.


Саске и Сакура проводили напарника недоуменными взглядами.


- Это он от радости, что мы миссию повышенного ранга получили! - веско заметил Учиха, объясняя странное поведение Наруто, хотя сам в такое объяснение не верил. - Не верил, что мы сможем ее получить! - подросток пожал плечами, поклонился Хокаге и нанимателю, и, взяв Сакуру за руку, вышел из кабинета. Харуно от такого внимания своего кумира разомлела и уплыла в свои радужные мысли, не замечая ничего вокруг.


Учиха же рванул вперед, чтобы найти Узумаки. Его заинтересовало столь странное поведение напарника. Хотелось узнать подробности. Коридор вильнул пару раз и они совершенно неожиданно наткнулись на искомого блондина. У того была явная истерика. Он бил в стену кулаком, истерически смеялся, до крови прикусив палец, чтобы заглушить свой голос, иногда что-то тихо приговаривал.


- Только не этот человек. Только не он. Только не это! - Наруто снова стучал по стене ладонью, во всю веселясь. - Судьба явно надо мной издевается, - с трудом проговорил он сквозь смех.


Иногда Наруто запрокидывал голову назад и в полную силу легких заходился хохотом.


- Ками-сама, это даже не смешно! За что?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия