Читаем Золотая лента (СИ) полностью

- Команды АНБУ достаточно? - язвительно уточнил Хокаге.


Собеседник уважительно присвистнул.


- Надо же. Не поскупился.


В голосе Узумаки было столько неприкрытой издевки и скрытого смысла, что Намикадзе сдулся. Сгорбившись в кресле и уронив голову на сжатый кулак, Минато вдруг захотелось поговорить с кем-то по душам.


- Только ты не начинай! Ты даже не представляешь себе, как это тяжело! - устало вздохнул блондин.


Арата удивленно посмотрел на собеседника. Чего это вдруг мальчишка решился разоткровенничаться с ним?!


- Что именно?


- Сейчас тяжелые времена. Мне на семью совершенно не хватает времени. В любой момент может разразиться мировая война шиноби. Камень и Облако не перестают устраивать саботажи. Мы постоянно вылавливаем вражеских шиноби. А сколько еще тех, кого мы упустили? А тут еще и Кушина меня постоянно пилит.


- Заслужил! - одобрительно крякнул Арата.


Минато только устало отмахнулся.


- Она безумно скучает по Наруто. А я даже не знаю, безопасно ли будет им встречаться...


- После того, что произошло в последний раз? - нахмурившись, спросил Узумаки.


Намикадзе кивнул и закрыл лицо руками. В кабинете установилась тишина.


Узумаки неловко передернул плечами и отвел взгляд. Не мог он долго гневаться на этого белобрысого мальчишку. Что бы про него ни думал сам мужчина, а из Намикадзе получился хороший Хокаге. Минато хоть и делал часто глупости, но отцом был хорошим. Да и мужем был любящим.


- Эх, что-то ты, братец, совсем расклеился, - подбадривающе произнес Арата, ставя чайник и доставая заварку. Йондайме даже не удивило, что этот незваный гость так спокойно хозяйствует в его кабинете. Ненадолго правитель позволил себе расслабиться, а эмоциям взять верх. Как бы Арата его не недолюбливал, а рядом со старшим братом жены он всегда чувствовал себя спокойно и умиротворенно. С ним всегда можно было посоветоваться и найти выход из трудной ситуации. Минато печально улыбнулся. Ничего не поменялось с тех времен, когда он еще сам был генином.


- Помнится, когда-то ты уже отпаивал меня чаем, - весело хмыкнул Намикадзе, смотря на дымящуюся чашку перед собой.


Узумаки усмехнулся и отвесил Хокаге легкий подзатыльник.


Минато возмущенно поджал губы и потер ушибленное место, обиженно смотря на собеседника.


- Совсем, как Наруто, - хохотнул Арата, взъерошивая светлые пряди на макушке Намикадзе.


Тот пытался активно отбиваться, однако против Красноволосого Дьявола ничего не мог поделать. Увидел бы кто их со стороны, не поверил бы своим глазам. Грозный Хокаге Конохи, наводящий ужас на врагов, сейчас был больше похож на надувшегося ребенка, отбивающегося от старшего брата. Закончив приводить прическу правителя в полную негодность: светлые пряди теперь торчали в разные стороны, делая Минато похожим на ежика, Арата удовлетворенно кивнул и вернулся на диван, по дороге прихватив чашку с горячим напитком и для себя.


Намикадзе некоторое время пытался пригладить волосы и привести себя в более благопристойный вид, но потом забросил это дело. Откинулся на спинку кресла и, закинув ноги на стол, полностью расслабился. Чай они пили уже в тишине, но эта тишина больше не вызывала напряжения.




***


После выхода из Конохи, Наруто настороженно смотрел по сторонам, очень пристально осматривал дорогу. Нервозность напарника передалась и Саске с Сакурой, которые не могли понять, что же так взволновало блондина. А Узумаки с раздражением отметил, что на участке дороги, где, как он помнил, должна была быть лужа, не было засады вражеских шиноби. Откуда теперь ждать неприятностей было неизвестно. Что за противники - тоже. Плюс ко всему, он чувствовал ответственность за своих напарников. Все-таки те еще были маленькими, еще даже не получившие звание генинов. Сенсей не внушал оптимизма, так как вел себя слишком беспечно.


В первый день нападение так и не произошло, что заставило Наруто нервничать еще больше.



***



Ночное дежурство, как обычно, все несли по очереди. Наруто же установил дополнительную охранную систему в виде летучих мышей. Те всю ночь трещали и щелкали свои песни вокруг лагеря, заставляя иногда караванщиков нервно вздрагивать, когда такой летун пролетал совсем низко. В смену Узумаки, прилетал Кедама и важно располагался на груди своего кормильца, что-то увлеченно треща на своем языке. Видимо делился новостям, хотя блондин мало что понимал. Каждый раз Наруто сменяла Харуно. Девушка всегда заинтересованно провожала взглядом напарника, не отрывая взгляда от его питомца.


Это утро ничем не отличалось от других таких же.


К блондину подошла чем-то озабоченная Сакура.


- Наруто-кун?


- Что? - парень нехотя отвлекся от изучения местности.


- Ты говорил, что у тебя призыв летучих мышей. Почему ты его не используешь?


Наруто заинтересованно посмотрел на напарницу. Это несказанно радовало, что девушка начала интересоваться еще чем-то, кроме "обожаемого Саске-куна".


Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия