Читаем Золотая лента (СИ) полностью

- Пожалуй начнем, - холодным голосом произнес седовласый шиноби, стоящий прямо напротив подростка и просто-таки испепеляющий его взглядом своих необыкновенных изумрудных глаз. Наруто с интересом к нему присмотрелся. Это был умудренный опытом и тяжелой жизнью мужчина, чьи кроваво-красные волосы большей частью тронула седина. Он чем-то напоминал Арату и Кушину. Вся его стать выражала величие и скрытую мощь. Сразу был видно, что он привык отдавать приказы и повелевать. Наруто бы даже признал в нем главу клана, но ведь эту должность занимал Арата. Юноша озадачился этим вопросом. Особо на лице закаленного воина выделялись глаза. Наруто никогда и ни у кого не видел такого насыщенного оттенка зеленого в чьих-либо радужках.


Наруто припомнил, что еще двоих он видел ранее в квартале клана.


- Мы собрались здесь, чтобы осудить действия Узумаки Наруто, который повел себя безответственно, подставляя клан. Он обвиняется в том, что применил на территории союзника секретную запретную технику, добытую из кланового свитка. Это нарушение всех мыслимых договоров с Конохагуре-но Сато. И просто позор нашего клана.


Наруто удивленно вскинул брови. Он как-то не думал, что все настолько серьезно. И где-то глубоко-глубоко внутри его может быть и грызла совесть. Очень далеко. И глубоко.


- Урон чести клана Узумаки.


“А вот это уже серьезно!” - с неудовольствием отметил блондин. Одно дело, когда он нарушает какие-то законы - совесть не трепыхается. Совсем другое дело честь семьи. Внутри стал грызть червячок сомнения.


- Узумаки Наруто, признаешь ли ты свою вину? - жестко произнес мужчина, с такой еле сдерживаемой яростью в голосе, что невольно заставил вздрогнуть стоящих рядом шиноби.


- В чем? - совершенно искренне поинтересовался блондин, сделав невинные глаза.


У собеседника чуть ли не пар из ушей пошел от такой наглости.


- В этом месте невозможно лгать. От обеих сторон будет исходить лишь истина, - неожиданно подал голос Мастер, вмешавшись в разговор.


Наруто благодарно на него взглянул. Он чувствовал, что если бы этот человек тут не присутствовал, то от него многое бы скрыли. Можно не лгать, можно просто утаивать информацию. Уж Наруто ли это не знать.


- В нарушении договора между Конохой и Водоворотом, - мрачно процедил мужчина.


- А можно мне сначала с этим договором ознакомиться? - все также невинно хлопая глазками уточнил Наруто. - И вы вообще кто?


А вот от этих слов в осадок выпали остальные слушатели, удивленно посмотрев на мальчишку. Мастер скрыл свой смех за кашлем.


- Узумаки Сачиро, правитель Водоворота, - сухо заметил Томео.


“Упс!” - мысленно стушевался Наруто. Взял и так грубо опростоволосился. Ну и невежа он. Эх, ну значит, придется играть роль дурачка и дальше.


Примечание к части А эта такая вот прелюдия к следующей главе!



А для тех, кто к словам автора невнимателен, теперь буду регулярно напоминать:



Просьба не писать автору слова "прода" и требования выложить продолжение скорее. Такие слова вызывают у автора только желание забросить работу. Что поделать, у меня упрямство от противного. Cлова "прода" и требование выставить новую главу быстрее только нервируют и раздражают автора, замедляя процесс написания оной.


Если хотите видеть продолжение поскорее, то пишите развернутый отзыв. Задавайте вопросы, уточняйте детали, указывайте на ляпы. Только ЭТО вдохновляет мою Музу.


К конструктивной критике автор относится положительно, только вот требования "проды" к критике, а тем более к конструктивной критике - не относятся. Глава 61. Суд Узумаки. Часть 1.

***



Блондин нервно усмехнулся и, стушевавшись, замолчал. Как-то неловко вышло. Все присутствующие устремили на него внимательные взгляды.


Наруто пожевал губами, нахмурил брови и решил рисковать. Была не была, гнем свою линию, ибо ничего другого не остается.


- Так можно мне ознакомиться с договором между Водоворотом и Конохой? - все также невинно уточнил юноша.


Томео мрачно посмотрел на подростка и тяжко вздохнул. Что тот не прост, он догадывался, но вот полное отсутствие знаний о собственном клане настораживало. Его же обучали Мастер и Арата, да как подобное вообще могло случиться?!


А вот Сачиро отреагировал очень странно. Мужчина скептически приподнял одну бровь и склонил голову к плечу, как-то по-новому смотря на обвиняемого. Наруто еле сдержал порыв передернуть плечами, у него сложилось впечатление, словно кто-то залез под кожу и там медленно перемещается.


Глава Водоворота неожиданно потянулся, хрустнул костяшками, вытянув руки, а затем извлек на свет небольшой свиток. Немного покачал его в руке, будто взвешивая, и кинул в Наруто. Тот легко поймал послание и заинтересованно взглянул на собеседника.


- Ознакомься, это копия.


Но то, каким взглядом при этих словах одарил его шиноби, заставило самого Наруто осознать, что и его оппонент не лыком шит.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия