Читаем Золотая лента (СИ) полностью

- Я за ней еще с первых классов академии бегал, а она любила моего лучшего друга. Я признавался ей в любви несчетное количество раз, приглашал на свидания. Все было без толку. Сакура всегда мне отказывала. Оскорбляла, била, но я продолжал ее боготворить. А она все время вздыхала по Саске, нашему сокоманднику и моему лучшему другу. А когда я уже смирился, что сердце моей возлюбленной девушки занято навсегда, мне сделали такую подачку. И я ведь до этого Сакуру боготворил! А тут... - лицо мальчишки скривилось от отвращения. - Мне не нужны жалкие подачки и эта жалость. Это было слишком подло! Вот от нее-то я такого не ожидал. Это хуже, чем предательство. Да и врать она никогда не умела. Как будто кость собаке бросили.


В блеклых голубых глазах отразилась такая боль, что сразу стало понятно, что парень очень сильно переживал это предательство, да и сейчас еще переживает. Отчего-то казалось, что глаза блондина должны быть яркого насыщенного цвета, которые сразу запоминаются, если увидеть их в толпе.


- Считаешь, что шиноби могут жить нормальной жизнью?!


- Верю, что шиноби - это не просто машины для убийства. Они заслуживают жить нормально и испытывать нормальные человеческие эмоции.


- И как тебе удавалось с таким восприятием мира выживать?


- Да вот как-то жил. Да я даже Четвертую мировую войну шиноби выиграл. Значит, оно чего-то да стоило! - хитро прищурился мальчишка. - Не сам правда.


- Наруто-Наруто! - ласково пожурил пожилой шиноби.


- А зачем меня спеленали? Разве это так необходимо?! - как можно невиннее поинтересовался мальчик.


- Если бы ты видел шрам на своем животе, ты бы понял, что это действительно необходимо.


- А освободить меня слабо? - хитро прищурился Наруто.


- Ты уж прости, - мягко ответил мужчина, - но тебя спеленали не потому, что мы тебя боимся или опасаемся, что ты сбежишь. Мы еще не полностью стабилизировали темную чакру Кьюби в твоем теле. Так что это для твоего же блага. Предлагаю компромисс, ты мне рассказываешь всю твою историю, про всю свою жизнь до сего момента, без утаивания. А я, в ответ, отвечаю на все твои вопросы. На абсолютно ВСЕ вопросы, - уточнил мужчина, видя, как брови мальчика недоверчиво сошлись к переносице.


Наруто прислушался к себе. В теле все еще ощущалась слабость. Да и этот человек, вроде как, его родная кровь. Хм, почему бы не довериться. К тому же, посоветоваться со взрослым и опытным шиноби тоже бы не помешало. А вдруг, он знает что-то про эту технику "золотая лента" или хотя бы тех, кто может ее применять?!


- Что же, слушайте. Начну с самого начала. Родился я в Конохе. В день, когда на Коноху напал Девятихвостый демон лис...




***


Минато метался по своему кабинету и заламывал руки. Сначала несчастье с младшим сыном, теперь еще и жена в беде. Темная чакра Кьюби вырвалась на волю. Подчиненные старались даже мимо кабинета не ходить, так как Намикадзе был страшен в гневе. АНБУ охраны все тяжелее было оставаться незамеченными и выглядеть всего лишь предметом интерьера, скрывая собственную чакру. Аура Минато давила на опытных воинов, заставляя напрягать все тело в ожидании неминуемой атаки. Инстинкты, выработанные годами, делали свое черное дело. Не зря Йондайме опасались во всех странах. Он был как раз под стать Кровавой Хабанеро, когда та в ярости. Однако, сейчас мужчина был больше похож на раненого и разъяренного льва.


- Черт бы побрал тебя, Хирузен! - в сердцах воскликнул блондин, ударив кулаком по стене.


Фотография названного Хокаге, с траурной лентой в углу, рухнула со стены.


- Какого черта я согласился с вашими доводами?! Из-за того, что ты, Сарутоби-сенсей, - ядовито процедил блондин, - с Данзо поставили новую печать на джинчурики - жизнь Кушины теперь под угрозой. Хорошо хоть, что клан Узумаки стоит горой за своих и жену забрали в убежище под охрану клана, а не отправили в подземные казематы, как планировали старейшины. Черт!


Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия