Сам юный граф и мысли не допускал, что кто-то может навредить Альфреду, пока он рядом. Да, когда они были детьми, это была лишь взаимопомощь – поддержка, но по своей природе маркиз был одиночкой, и юноша не хотел навязываться. Однако если король хотел причинить зло Альфреду, молодой граф не мог этого допустить. Потому и отправился с маркизом в столицу.
Они достигли Города Ночи лишь через три дня.
Глава 2
Лорд Димос и его верный друг Субару прибыли в столицу буквально за три-четыре часа до начала бала. Но у Альфреда в саквояже нашёлся не только запасной фрак, но и вторая пара обуви. И всё это идеально подходило лорду Фобосу. Словно, Альфред знал – что Субару поедет с ним.
Во время путешествия, Субару и Альфред сблизились настолько, что маркиз знал даже размер одежды и обуви друга. И тайком, с помощью магии, создал всё – что было нужно купить перед балом. Ведь он не знал, когда именно они прибуду в столицу. Субару давал Альфреду кровь, а тот не отказывался, чтобы не ранить.
Кузен маркиза Димоса сидел во дворе своего особняка и жевал мармеладные палочки, когда перед воротами остановился блестящий чёрный экипаж, украшенный золотыми гербами и резьбой. Из него вышел Альфред в дорожном костюме и Субару, рубашка которого была испачкана пылью и кровью. Но у обоих вампиров был довольный вид.
Ёсида спросил:
– Как добрались? Альфред, ты решил прервать своё уединение ради принцессы Рейн? Тогда ты опоздал – бал через три часа. А вы в таком виде….
– Поэтому мы здесь. – парировал маркиз – Ведь ты позволишь нам привести себя в порядок? Кстати, Ёсида, а ты почему не во дворце?
Альфред нахмурился.
Ёсида равнодушно пожал плечами:
– Меня не пригласили, я не нужен принцессе, ведь я полукровка. Но с другой стороны, я могу делать – что пожелаю, у меня нет кровных ограничений. Хотя мне ли это говорить, Субару же тоже полукровка? Его считают аристократом только из-за дружбы с тобой, Альфред.
– Не смей, Ёсида…! – прорычал Альфред – Субару мой друг. Ты и понятия не имеешь – что это такое!
– Маркиз, не надо. – вмешался Субару – Я действительно не чистокровный вампир. Идём в дом. – он крепко схватил Альфреда за руку.
Лорд Димос второй рукой вцепился в воротник Ёсиды, а его глаза пылали ярко-красным огнём. Брови сошлись над переносицей, а губы побелели и сжались в тонкую линию. Казалось, Альфред готов распылить кузена. Собственно, в этом и заключалась основная способность маркиза. Многие боялись его. Но увидев примирительный взгляд Субару, он отпустил Ёсиду, со словами:
– Никогда, слышишь меня, никогда не смей сравнивать себя с Субару или как-то ещё оскорблять его, понял, кузен?
Тот поднял руки:
– Ладно-ладно, я прошу прощения, граф. Это недоразумение.
– Маркиз, всё в порядке, я не обиделся. Но нам нужно поспешить.
Граф Фобос знал – на что способен Альфред в гневе.
Когда они ушли в дом, шевалье де Димос подумал: «Ничего, скоро ты заплатишь и за это, Альфред…».
За всю жизнь, граф не встречал настолько разных родственников, как Ёсида и его кузен. Первый был коренастый и невысокий брюнет с разными глазами – один глаз был серым, другой карий. Ёсида казался спокойным и даже апатичным, но на самом деле был коварным и очень жестоким. Второй же, хоть и выглядел уставшим от жизни, никогда не действовал исподтишка. Да, Альфред мог быть жесток, но только если защищал дорогих людей. В отличие от двоюродного брата, он был высоким и статным, а его глаза были почти чёрные с красным оттенком – карминные. Чем выше был род, тем ярче становился красный оттенок. Однако глаза Альфреда не пугали, наоборот дарили заботу и тепло. Субару мог полностью доверять ему. Чего нельзя было сказать о Ёсиде.
Приняв ванну и переодевшись, оба юноши снова сели карету и направились во дворец. На лорде Димосе был ослепительно-белый фрак, а вместо галстука – шёлковый шейный платок, тоже белого цвета. Граф же, был одет в чёрный фрак, белую рубашку с накрахмаленной манишкой и чёрную бабочку. Такой наряд подчёркивал белизну кожи и длинные золотистые волосы Субару.
Экипаж ехал по широкому проспекту. Однако из-за того, что в тот вечер в столице было много гостей, карета ехала медленно. Ведь все гости стремились увидеть и поздравить принцессу Рейн.
Альфреда мучило дурное предчувствие.
Глава 3
Альфред не зря беспокоился. Во-первых, Ёсида слишком легко уступил и мог в любой момент отомстить. И, во-вторых, этот праздник действительно был ловушкой, но не короля Дамодара, его дочери – Рейн.