Читаем Золотая ложь полностью

– Думаю, да, – сказала она медленно. – Бизнес семьи – моя судьба. Все, что я делала в жизни, я делала ради этой цели. Я больше нигде не работала. Каждое лето, начиная с пятнадцати лет, я проводила в магазине, заполняла квитанции продаж, проводила инвентаризации. Однако сейчас я только лишь планирую приемы или устраиваю чай для клиентов, у которых мы заинтересованы купить вещи, которые нам подходят.

– Значит, твой дед сказал, что ты должна взять на себя ответственность.

– И ты думаешь, моя мать просто повернется и уйдет с дороги?

– Ты должна быть такой же умной и безжалостной, как она.

Пейдж с сомнением взглянула на него.

– Не уверена, что я на это способна.

– Да, проблема, – кивнул Райли. – Ты должна поверить в себя, а потом в тебя поверят другие.

– Я пытаюсь.

– У меня есть идея, – сказал он, помолчав. – У тебя есть несколько свободных часов?

– А что?

– Просто ответь на вопрос.

– Я думаю, есть. Отец отдыхает. Мать наняла частного детектива искать дракона. Алиса не перезвонила. В общем, я свободна.

– Хорошо. Я знаю, что тебе нужно. Пойдем со мной. – Райли встал, протянул ей руку. Она колебалась, отбросила волосы назад.

– Куда мы идем?

– Ко мне.

Его дерзкий взгляд подсказывал ей, что лучше отказаться, но она не могла. Так много желаний, которые она хотела осуществить в его квартире, и все они требовали согласиться, сказать «да».

* * *

– Кататься на велосипеде? – искренне изумилась Пейдж. Они стояли посреди маленького гаража Райли. – Ты хочешь покататься где-нибудь? – Она смотрела на горный велосипед, который он подтолкнул к ней.

Райли засмеялся, глядя на встревоженное лицо Пейдж.

– Это хороший велосипед. У него пятнадцать скоростей.

– Я на такой никогда не садилась.

– Ты много потеряла. Мы живем в огромном городе. Надо вырваться за его пределы.

– Я готова – в твоем теплом, уютном автомобиле. К тому же на небе облака. Может пойти дождь…

– Ты так думаешь? Давай освежимся. Тебе должно понравиться.

Райли вывел свой велосипед из гаража, подождал, когда она медленно вывела свой. Он дал ей шлем. За эти годы любовь Райли к велосипеду превратилась в страсть, и он старался приобретать все самое новое и самое лучшее, что связано с этим увлечением.

– Стоит опасаться аварии? – спросила она.

– Нет, но Хатуэи из тех, кто должен подготовиться ко всему заранее. Шлем необходим.

– Но в городе очень сильное движение. Почему бы не поехать в парк? Например, в Голден-Гейт-парк? Там очень хорошо, просторно, приятно.

– И слишком скучно. – Райли надел шлем и наблюдал, с какой неохотой Пейдж натянула на голову свой.

– Не мой цвет, – пробормотала она, имея в виду ярко-оранжевый шлем на светлых волосах.

– Зато тебя будет издалека видно на дороге. – Вообще-то его удивила ее хорошая спортивная форма. Любая девушка ее круга сейчас устроила бы ему сцену. Он протянул ей прищепки для штанины. – Закрепи, чтобы штанина не намоталась на цепь.

– Ты все подготовил. – Пейдж пристегнула прищепки и оседлала велосипед. – Ты не мог подобрать мне женский велосипед?

– Думаю, ты справишься с этим.

– Хорошо, я готова, но я не крутила педали с детства, да и тогда раза три, не больше.

– Ты прекрасно прокатишься. Просто езжай за мной и громко кричи, если что-то не так. – Он сел на велосипед и, медленно нажимая на педали, поехал вниз по улице.

– Райли! – закричала она.

Он тотчас остановился, обернулся, ожидая увидеть ее растянувшейся на земле, но Пейдж все еще стояла там, где он ее оставил.

– Что? – спросил он с легким раздражением.

– Просто проверила, на самом деле ты услышишь и остановишься или нет.

– Садись на велосипед, Пейдж.

– Хорошо, хорошо. – Она осторожно опустилась на сиденье и начала крутить педали так медленно, что велосипед едва сохранял равновесие.

– Быстрее, – подгонял он. – Будет легче.

– Хорошо тебе говорить, – проворчала она, увеличивая скорость, пока не обогнала его.

Он устремился за ней, с радостью замечая возрастающую уверенность Пейдж, когда они ехали вниз по кварталу. Сначала они катили по равнинной части города. Потом он повернул к набережной Эмбаркадеро, мимо великолепного моста Бэй-Бридж, связывающего Сан-Франциско и Окленд, мимо паромных сооружений, где швартуются круизные суда, через Файнэншл-Дистрикт, ограниченный Норт-Бич и рыболовецким причалом, он подбирался все ближе к холмам, которые хотел покорить сегодня.

Райли указал ей следовать за ним, когда он пересек Эмбаркадеро и устремился дальше. Холмы Сан-Франциско манили его, как маяк в ночи. Но голос Пейдж удержал его. Он остановил велосипед и оглянулся.

– А теперь в чем проблема?

– Мы ведь не поедем на тот холм, правда? – спросила она с недоверием.

– Именно туда мы и поедем.

Она покачала головой.

– Он слишком крутой. Я не смогу.

Этот холм был не так крут, как следующий, но он не собирался ей говорить.

– Я думал, ты хочешь убедиться, что сможешь.

– Въехать на велосипеде на холм? – недоверчиво спросила Пейдж.

– Это испытание твоей силы, мужества, выносливости, упорства. Проверка характера. Ты можешь это сделать.

– Я так не думаю.

Он видел неуверенность в ее красивых карих глазах и понял, что ей нужно это сделать, непременно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Желанный роман. Барбара Фритти

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы