Читаем Золотая "Цапля" полностью

— Вы что, собрались везти её на кладбище? Там, за посёлком, — он махнул рукой в сторону хижин, — маленькая речка. Чёрных спускают в неё, и местная живность прибирает их прежде чем они доплывут до моря.

Проигнорировав эту тираду, мы дошли до ворот, я показал, где положить тело и отдал парням десять экю мелочью. Получив деньги, они буквально растворились среди хижин, а я повернулся к полицейским.

— Как мне связаться с похоронным бюро?

— Я могу вызвать по радио, — предложил тот полицейский, что оставался в машине.

— Буду очень признателен.

Полицейский стал вызывать кого-то по рации, а я отошёл к Рэгги и малышам, стоявшим возле тела Мерседес.

Машина приехала минут через пятнадцать. Взглянув на неё, а затем на ехидные ухмылочки полицейских, я сообразил, что они вызвали машину, наверное, из самой дорогой похоронной конторы Кейптауна.

Из машины вылез ещё один здоровенный бур, взглянул на тело и возмущённо возопил:

— Наша фирма самая уважаемая в Кейптауне и не занимается чёрными!

Я бросил взгляд на скалящихся полицейских, и в этот момент Рэгги шагнула вперёд, остановившись в метре от представителя похоронной конторы, и, чётко разделяя слова, произнесла по-русски:

— Вы. Отвезёте. Мать. Этих. Детей. И. Похороните. Как. Полагается.

Её голос был вроде бы спокойным, но я малодушно порадовался, что она обращается не ко мне, а бур дважды набрал воздуха, чтобы ответить ей, но в конце позорно сдулся и, отведя взгляд, раздражённо выдал:

— Три тысячи экю. Похороны в двадцать часов.

Рэгги слегка повернула голову ко мне и сказала:

— Саша, заплати.

Я полез в набрюшник, в котором лежала плата за первую часть перелёта, и отсчитал похоронщику деньги. Тот с обалделым видом взял их и раздражённо позвал своего помощника с носилками. Они положили Мерседес на носилки и загрузили в фургон, судя по всему, оборудованный холодильной установкой.

Когда фургон отъехал, один из полицейских спросил нас:

— Кто вы, чёрт вас возьми, такие?

— Мы? — я усмехнулся, глядя ему в глаза. — Мы — русские.

— Вы сумасшедшие!

— Сумасшедшие, — подтвердила по-английски Рэгги, — но нас тысячу лет не могут победить.

И, перейдя на русский, обратилась ко мне:

— Саш, у нас есть несколько часов, чтобы заняться мелкими.

* Стандартный «Вектор» — Vektor R4 — южноафриканская версия израильского Galil ARM, являвшегося копией финского Valmet Rk 62, являвшегося, в свою очередь, копией АК. Короче — ещё один перепев системы Калашникова под патрон НАТО 5,56х45.

15 число 08 месяца 24 года. 14 часов 38 минут. Кейптаун. Рогнеда

Мы шли по улице в сторону гостиницы, и моя голова была занята тем, где бы помыть и постричь детей, и кто на это согласится, потому что «пассажиры» по их волосам ползали в количестве. А отношение местных к ним меня уже напрягало, многие из встречных откровенно на нас пялились.

— Рэгги, что будем делать в первую очередь?

— Мыть, стричь, переодевать. Потом помаленьку кормить.

— Логично.

— Вопрос только — кто на это согласится? И не попытаются ли нас вытолкать из города?

— Ну это вряд ли. Не совсем же они свихнутые, хотя конечно — расизьм цветёт и пахнет. Вон, кстати, — он ткнул в вывеску на одном из домов, — похоже, парикмахерская.

— Попробуем?

Саша кивнул, и мы зашли в небольшой дом с вывеской. В средних размеров комнате перед зеркалами стояли два парикмахерских кресла, небольшой диванчик и журнальный столик со стопкой женских журналов.

Из двери, ведшей вглубь дома, вышла немолодая, сухощавая женщина и уставилась на нас. Определив, кто является клиентами, она подошла, рассмотрев малышей, недовольно поджала губы и сказала:

— Направо, через калитку, во двор, ждите там.

Когда мы вышли, она захлопнула за нами дверь и повесила табличку «Закрыто». Мы прошли на небольшой задний двор дома и принялись осматриваться. Несколько ухоженных клумб, небольшая беседка, перевитая виноградными лозами, деревянный домик, присмотревшись к которому, я опознала в нём классический душ с солнечным подогревом. За двориком такой же небольшой огородик с несколькими грядками.

Хлопнула дверь, и во двор вышла хозяйка. На ней был надет длинный клеёнчатый фартук, а в руках была пара аккумуляторных машинок, бутылочка, ещё один фартук и пара больших бумажных мешков.

Сгрузив всё это на скамейку, она разрезала один из мешков, расстелила его на земле и сказала:

— Ставьте.

Я завела детей на мешок, стянула с них их хламиды, и хозяйка с брезгливым выражением лица затолкала их во второй мешок, а затем протянула мне фартук.

— Разувайтесь и одевайте.

Я мигом разулась, закатала штанины и, нацепив фартук, повернулась к душу. Тут мою голову посетила умная мысль.

— Саш, скажи малым, чтобы зажмуривались, когда их будут мыть.

Муж сказал несколько слов на африканском наречии, и мелкие закивали головками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вселенная «Земли лишних»

Похожие книги