Они оставили скалы, снова нашли свою речку и пошли вдоль нее. Здесь имелось множество следов: медведей, оленей, горного льва, но не было ни единого признака человека. Вечером, слева от реки, они увидели большое строение, в прекрасном состоянии, при виде которого профессор пришел в восторг.
- Это одно из общежитий скальных жителей, - сказал он. - Удача все еще сопутствует нам, однако, по причине усталости, позволим нашей находке подождать до утра. Мы нашли нечто очень замечательное, Чарльз, и нам следует приступить к его исследованию отдохнувшими, телом и разумом.
На рассвете они встали и вошли в огромное строение. Оно было сложено из тяжелых камней, и состояло из двадцати комнат одинакового размера, около шести футов в ширину и десяти в длину. Все комнаты выходили на юг.
К этому строению примыкали два крыла, на каждом конце, вытянувшиеся к северу. В каждом крыле имелось по шесть комнат, такого же размера. Фасадный ряд и крылья окружали большой внутренний двор, своей задней частью примыкавшему к огромному холму.
- Этот комплекс и подобные ему, вероятно, представляют собой величайшее архитектурное достижение жителей скал, - сказал профессор Лонгворт. - Здесь жили тридцать или сорок семей.
Наружные стены сооружения были толщиной около полутора футов и выполнены из двух слоев камня, расположенных на расстоянии шести или восьми дюймов один от другого. Внешняя поверхность была отшлифована, пространство между слоями заполнено глиной и битым камнем. Перегородки между комнатами представляли собой один слой камня, толщиной около восьми дюймов.
Позади здания возвышался огромный курган, частично покрытый растительностью. Чарльз принял его за холм, но профессор поспешил объяснить.
- Многие люди, - сказал он, - нашли упокоение внутри этого холма, и если бы они вдруг воскресли, то мы увидели бы многочисленное племя. Возможно, этот холм использовался как курган в течение тысячи лет, и если бы мы стали его раскапывать, то, вероятно, нашли бы первые скелеты в трех футах от поверхности. Они покоятся там, сотни и сотни, нагроможденные друг на друга, слой за слоем. Керамика и прочие предметы домашнего обихода также похоронены вместе с ними, но мы не будем их трогать. Пусть ждут своего часа. Но разве тебе не грустно, Чарльз, видеть это запустение и размышлять над тем, куда исчезли люди, некогда населявшие это место?
- Я испытываю странное чувство, - ответил мальчик, - так же как и везде, в этих диких горах, при виде запустения и одиночества. Идемте, профессор, осмотрим некоторые комнаты.
- Идем, - согласился профессор Лонгворт, - но только с оружием. Не нужно больше допускать ошибок, как мы с тобой это сделали около башни.
Они некоторое время осматривали комнаты и изучали находившиеся в них предметы - в основном керамику, каменное оружие и каменные же орудия, служившие для приготовления пищи. Лонгворту хотелось бы многое взять с собой, но он понимал, что они не могут слишком обременять себя на обратый путь.
Им было так интересно, что они не замечали, как летит время. Наступил полдень. Было ужасно жарко.
- Предлагаю пообедать в какой-нибудь комнате, где еще сохранилась крыша, - сказал мальчик. - В ней будет темно и прохладно.
- Прекрасная идея, - одобрил Лонгворт. - Нам не следует чрезмерно изнурять себя.
Они выбрали комнату в центре первого ряда, крыша которого, частично из камня, частично - из дерева, сохранилась почти идеально. Они обедали и наслаждались прохладой. Холодная вода в бутылках хорошо освежала; они могли пить вдоволь, зная, что легко могут пополнить ее запасы.
Профессор прикрыл глаза и задремал. Чарльзу показалось, что тот уснул. Но Лонгворт не спал. Вскоре он открыл глаза и устремил взгляд куда-то вдаль.
- Чарли, мальчик мой, - сказал он, - я мысленно вернулся на сотни лет назад. Я увидел это великое сооружение таким, каким оно должно было быть тысячу лет назад. Я видел, как люди своими каменными орудиями обрабатывают склоны, орошают и разрыхляют землю на своих маленьких полях с бобами и маисом, а также другими овощами и зерновыми. Они были темнокожими, возможно, не более пяти футов ростом, но на удивление крепкими, сильными и выносливыми. Мужчины и женщины работали на полях вместе, время от времени пели странные старые песни, утраченные навсегда.
Девушки приносили воду из реки в низких широких сосудах, держа их на головах. Они были смуглолицые, с ямочками на щеках. Длинные черные волосы, наверное, ниспадали косичками, они пели старинные песни, и я не сомневаюсь, что молодые люди, работавшие на полях, поднимали головы и любовались ими.