Наконец перед ними лихо затормозил американский «лендровер», в котором они все свободно уместились. За рулем с довольным видом сидел грек и, смешно коверкая, выкрикивал русские слова: «спасипа», «перестрока», «довиданя». После каждого слова он заливался счастливым смехом. На лицах у всех невольно заиграли улыбки.
— Куда едем? — спросил Михаил.
— В отель «Филоксения»: там забронировано пять номеров для нас, — ответил Савелий.
Михаил что-то сказал водителю, и тот быстро залопотал по-гречески, причмокивая губами и щелкая языком.
— О чем это он? — поинтересовался Савелий.
— Расхваливает отель! — усмехнулся Михаил. — Впрочем, на востоке всегда дели на восемь все, что слышишь или что тебе обещают. Меньше будет разочарований! Кстати, знаешь, как переводится «Филоксения»?
— Нет.
— Гостеприимство!
— Красиво… Вот уж не ожидал тут увидеть такую широкую трассу!
— Она здесь единственная.
— А далеко до отеля?
— Минут двадцать — двадцать пять. Водитель что-то сказал, и Михаил тут же перевел:
— Посоветовал быть осторожнее: сейчас дорога будет сильно петлять.
И действительно, они стали подниматься по довольно крутому серпантину, напоминающему дороги на Кавказе. Через несколько минут въехали на большую ровную площадку перед трехэтажным отелем «Филоксения», рядом с которым находились теннисные корты и открытый бассейн.
Назвавшись Губаревым, как значилось в одном из паспортов, полученных от Богомолова, Савелий тут же узнал, что все пять номеров расположены рядом на втором этаже. Ребята разбрелись по номерам, условившись встретиться через час в ресторане отеля.
Первым делом приняв душ, Савелий посмотрел на часы и, решив, что в Москве еще не поздно, связался с Богомоловым по сотовому телефону. К счастью, генерал оказался на месте.
— Это крестник, — весело произнес Савелий. — Приветствую вас, Константин Иванович!
— Наконец-то объявился! — обрадовался Богомолов. — Мы уже тут совсем испереживались. Здравствуй, дорогой крестник! Докладывай!
— Груз отправлен, и мы уже под солнцем. Завтра получим груз и двинем на Кавказ.
— Отлично! — Генерал облегченно вздохнул. — А как с крупой?
— Не волнуйтесь: крупа у меня, так что скоро будете варить свою кашу.
— Ну и слава Богу! — У Богомолова словно гора упала с плеч. — С рабочими проблем не возникало?
— Так, небольшие недоразумения, пришлось с ними расстаться. Правда, думаю, ненадолго: они попытаются разыскать нас, чтобы получить добавку.
— И что ты решил?
— Я от бабушки ушел, я от дедушки ушел… — Савелий рассмеялся, потом, посерьезнев, добавил: — Никаких уступок.
— Смотри, тебе там виднее. Какие-нибудь проблемы?
— Намечается одна, но завтра все прояснится.
— Выкладывай! — насторожился генерал.
— Пять человек и груз.
— Ты имеешь в виду объемы? Мы действительно как-то упустили это из виду. Черт! — ругнулся Богомолов. — Чуяло мое сердце…
— Да не волнуйтесь вы так: что-нибудь придумаем, — заверил Савелий.
— Да уж постарайтесь. Береги себя! Всем привет от Олега!
— Спасибо, ему тоже!
По предварительной договоренности с генералом Савелий использовал условные термины: «груз» — деньги со счета Волошина, «под солнцем» — на Кипре, «Кавказ» — турецкая часть Кипра, «крупа» — золото и драгоценности из сейфа, «рабочие» — те, кто пытается их преследовать.
Перекусив в ресторане, Савелий поинтересовался у ребят:
— Что собираетесь делать? Я имею в виду ваши планы на вечер.
— Не знаем, как ты, но мы решили отдохнуть: две ночи не спали, — ответил за всех Михаил и повернулся к парням: — Идите, я сейчас приду! А ты?
— Хочу просто пройтись по городу.
— Будь осторожнее: здесь много разной швали, в том числе и из России. А хочешь окунуться в местный колорит — сходи на «Лайки гитониа». По-русски это… — он задумался на секунду, — что-то вроде «Народного двора», что ли. Пешеходные улочки, магазинчики, пивнушки, музыканты…
— Как наш Старый Арбат?
— Вроде того. Кстати, совсем рядом от него проходит улица Лидрас, которая граничит с турецкой частью. — Он лукаво взглянул на Савелия.
— И Берлинская стена? — с усмешкой добавил Савелий.
— Никакой стены: колючка! Кое-где пограничные дома стоят так близко, что по крышам можно перебраться к туркам. И дома эти пустые! — Михаил усмехнулся. — Правда, появляться там небезопасно: наркоманы, проститутки, иммигранты всякие…
— Очень интересно, — проговорил Савелий. — Дай направление.
— На Лидрас?
— Нет, на… как ты сказал? «Лайки гитониа»?
— У тебя отличная память! Пошли, выйдем из отеля, покажу…
Савелий в самом деле с интересом прошелся по этому «Народному двору»: там было многолюдно, отовсюду доносились греческие мелодии, а воздух, казалось, насквозь пропитался запахом восточной кухни. Побродив по улочкам, Савелий без особого труда нашел улицу Лидрас и пошел по ней уже не праздно, а фиксируя все до мелочей. Постепенно в голове его вызрел некий план.
Однако пора было звонить в Российское посольство: Савелий должен был выйти на связь с человеком Богомолова. Он присел на скамейку в небольшом сквере и набрал номер.
— Вас слушают! — ответил по-английски мужской голос.
— Мне нужен Ромас, — по-русски сказал Савелий.
— Ромас слушает!