Инес бросила на Кеннеди быстрый взгляд, как бы выясняя, много ли ему известно. Мне показалось, что у сеньориты есть некие подозрения, в которых она, возможно, не решается признаться себе самой. Я заметил, что Нортон тоже внимательно следит за разговором.
Прежде чем Крейг снова приступил к расспросам, в комнату тихо вошла горничная Инес Хуанита, очень красивая метиска.
– Пришел мистер Локвуд, – прошептала она, наклонившись к хозяйке.
– Попроси его войти, Нита, – велела Инес.
Мгновение спустя дверь распахнул молодой человек – высокий, чисто выбритый парень с загорелым лицом. С первого взгляда я определил, что перед нами типичный американский солдат удачи, которого влечет дух странствий и который немало времени провел в путешествиях (скорее всего, весьма рискованных) по южным странам.
– Профессор Кеннеди, – подала голос сеньорита де Мендоса, – позвольте мне представить вам мистера Честера Локвуда, партнера моего отца в нескольких предприятиях, дела с которым и привели нас в Нью-Йорк.
Затем она представила Локвуду всех нас по очереди. После того как мы пожали друг другу руки, я не мог отделаться от ощущения, что молодой человек, оказавшийся горным инженером, был для девушки не просто партнером отца.
– Кажется, я встречался с профессором Нортоном, – заметил он, пожимая руку Аллану. – Возможно, это было в Лиме.
– Совершенно верно, – подтвердил Нортон, внимательно глядя ему в лицо. – А также в Нью-Йорке, – добавил он.
Локвуд резко повернулся к Инес.
– Вы уверены, что готовы сейчас вести беседы? – тихо спросил он.
Аллан взглянул на Кеннеди и слегка приподнял брови словно бы для того, чтобы привлечь его внимание к тому, как аккуратно Честер сменил тему разговора.
Сеньорита печально улыбнулась.
– Я должна, – сказала она вымученным тоном.
Мне показалось, что Локвуд заметил это и ему не понравилось, что она вынуждена что-то делать против своей воли.
– Я полагаю, это вы, мистер Локвуд, нашли сеньора де Мендосу ночью? – спросил Кеннеди таким тоном, словно вел протокол допроса и должен был записывать туда даже то, что и так уже знал.
– Да, – ответил Честер без колебаний, хотя и бросив взгляд на отвернувшуюся Инес. – Да. Я поднялся сюда, чтобы сообщить финансовые новости, которые касались нас обоих. Это было очень поздно, возможно уже за полночь, – он очень тщательно подбирал слова, как будто изо всех сил стараясь не сказать ничего такого, что могло бы расстроить девушку. – Я уже собирался нажать кнопку звонка у входа, когда увидел, что дверь слегка приоткрыта. Я вошел и обнаружил, что лампы все еще горят. Остальное, я думаю, вы уже знаете.
Даже настолько тактичное упоминание о трагедии оказалось для Инес слишком тяжелым. Она подавила небольшой судорожный всхлип, но на этот раз не стала убегать из комнаты.
– Вы не заметили в «логове» ничего подозрительного? – продолжил Кеннеди. – Не видели там бутылку или стакан? Не было ли запаха какого-нибудь газа или лекарства?
Локвуд медленно покачал головой, не сводя глаз с лица Крейга, но словно бы не видя его.
– Нет, – ответил он. – Я только что рассказал доктору Лесли все, что обнаружил. Если бы там было что-то еще, я уверен, что заметил бы это, пока ждал прихода мисс Инес.
Его ответы казались совершенно правдивыми и прямыми, и все же меня не покидало ощущение, что он, как и дочь убитого, чего-то недоговаривал: возможно, не о самом убийстве, но о том, что могло быть связано с преступлением.
Нортон, очевидно, чувствовал то же самое.
– Вы не видели никакого оружия, кинжала? – внезапно вмешался он в разговор.
Молодой человек посмотрел ему прямо в глаза. Мне показалось, что он ожидал этого вопроса.
– Ничего, – твердо заявил он. – Хотя я внимательно все там осмотрел. Какое бы оружие ни было использовано, убийца, должно быть, унес его с собой, – добавил он.
Снова вошла Хуанита, и Инес, извинившись, вышла, чтобы ответить на телефонный звонок. Несколько минут мы беседовали без нее.
– Что это за проклятие Мансиче, о котором упоминала сеньорита? – спросил Кеннеди, почуяв возможность узнать у Локвуда кое-что новое.
– О, понятия не имею, – ответил молодой человек, нетерпеливо стряхивая пепел с сигареты, которую он закурил, как только девушка вышла из комнаты. Казалось, такие истории не представляли интереса для практичного ума инженера. – Полагаю, какое-то старое суеверие.
Честер странно посмотрел на Нортона: мне показалось, что в его взгляде промелькнула враждебность; Аллан, со своей стороны, держался так, словно хотел дать понять Локвуду, что он за ним наблюдает.
– Я мало что знаю об этой истории, – продолжил Локвуд мгновение спустя, – но мне известно о существовании сокровищ в большом старом кургане Чиму близ Трухильо. У дона Луиса есть разрешение правительства на раскопки, в том числе и в кургане, и мы собирали капитал, чтобы заняться ими и найти клад.
Молодой человек замолчал, но, судя по его интонации, он не закончил свою мысль.
– Если бы вы знали, где копать, – внезапно подхватил Нортон, пристально вглядываясь в глаза солдату удачи.
Локвуд не ответил, хотя было очевидно, что он думает о том же самом.