Читаем Золото Будды полностью

Золото Будды

В приморском городке происходят таинственные смерти и исчезновения, в окрестных лесах бродит тигр-оборотень, — разобраться с этими загадками под силу только знаменитому судье Ди. Он то пробирается ночью в заброшенный храм, то сталкивается лицом к лицу с призраком, то чуть не становится жертвой покушения.А причина всех этих роковых и загадочных событий кроется в… золоте Будды.Серия «Поднебесный детектив»THE CHINESE GOLD MURDERS

Роберт Ханс ван Гулик

Исторический детектив18+
<p>РОБЕРТ ВАН ГУЛИК</p><p>ЗОЛОТО</p><p>БУДДЫ</p>

Аркадия

САНКТ-ПЕТЕРБУРГ

2019

УДК821.112.5 ББК 84(4НИД)

Г94

ROBERT VAN GULIK

THE CHINESE GOLD MURDERS

Перевел с английского Евгений Волковыский

Дизайнер обложки Александр Андрейчук

Художник Екатерина Скворцова

Гулик Р. ван

Г94 Золото Будды / Роберт ван Гулик; — СПб.: Аркадия, 2019. — 368 с. — (Серия «Поднебесный детектив»).

ISBN 978-5-907143-03-6

УДК821.112.5 ББК 84(4Нид)

15В1Ч 978-5-907143-03-6

© Robert van Gulik Estate, 1959,2018

© Издание на русском языке, перевод на русский язык, оформление, ООО «Издательство Аркадия», 2019

<p>Действующие лица</p>

(Следует помнить, что в китайском языке фамилия ставится перед личным именем)

ГЛАВНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

Ди Жэньцзе — новоназначенный судья и наместник Пэнлая, округа на северо-восточном побережье провинции Шаньдун.

Упоминается как «судья Ди», «судья», «наместник»

Хун Лян — личный помощник судьи Ди и старшина суда. Упоминается как «Хун», «старшина Хун» или «старшина»

Ма Жун и Цзяо Тай-доверенные помощники судьи Ди

Тан — старший писец суда Пэнлая

ЛИЦА, СВЯЗАННЫЕ С ДЕЛОМ ОБ УБИЙСТВЕ НАМЕСТНИКА:

Ван Техва — судья и наместник Пэнлая, найденный отравленным в своей библиотеке

ЮСу — корейская проститутка

Йи Пен — богатый судовладелец

По Кай — его управляющий

ЛИЦА, СВЯЗАННЫЕ С ДЕЛОМ О ПРОПАВШЕЙ НОВОБРАЧНОЙ:

Ку Менпин — богатый судовладелец

Госпожа Ку-урожденная Цзао, его жена

Цзао Мин — ее младший брат

Цзао Хохсин — ее отец, обладатель ученой степени

Ким Сан — управляющий Ку Менпина

ЛИЦА, СВЯЗАННЫЕ С ДЕЛОМ О БЕЗЖАЛОСТНОЙ РЕЗНЕ:

Фань Чун — помощник старшего писца суда в Пэнлае

Ву — его слуга

Бэй Цзю — его арендатор

Бэй Сунян — дочь арендатора А Кван — бродяга

ПРОЧИЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

Хайюэ — настоятель храма Белого облака

Хунпен — его заместитель

Цзыхай — монах этого храма, ведающий раздачей милостыни

Шень — судебный врач

<p>Глава 1</p><p>ПРОЩАЛЬНАЯ ВСТРЕЧА ТРЕХ СТАРЫХ ДРУЗЕЙ. В ЗАГОРОДНОМ ПАВИЛЬОНЕ; НА ДОРОГЕ СУДЬЯ ВСТРЕЧАЕТ ДВУХ РАЗБОЙНИКОВ</p>

Радость с печалью бегут, обгоняя друг друга.

Ночи и дни лишь вращенье небесного круга.

Власть предержащая мнит управлять

бесконечно.

Тщетно надеется. Только Империя вечна.{1}

Трое друзей расположились на верхнем этаже «Беседки радости и печали» и, глядя на перекресток большой дороги, уходящей от северных ворот имперской столицы, молча потягивали вино. С незапамятных времен в этой старой трехэтажной харчевне, выстроенной на поросшем соснами холме, столичные чиновники провожали друзей, получивших назначение в отдаленные провинции; здесь же встречали тех, кто, завершив срок своей службы, возвращался в столицу. И название свое харчевня получила благодаря процитированному выше четверостишию, вырезанному над парадным входом.

Небо затянуло тучами, уныло моросил весенний дождик, так что казалось, никогда ему не будет конца. На кладбище у подножия холма два могильщика, прижавшись друг к другу, скрючились под старой сосной.

Трое друзей завершили скромную трапезу; близилось время расставания. Наступил тяжкий момент, когда тщетно пытаешься отыскать нужные слова. Все трое были примерно тридцати лет от роду. У двух головы венчали парчовые шапки младших секретарей, тот же, кого провожали, носил черную шапку окружного судьи.

Секретарь Лян решительно отставил чашу с вином и с жаром заговорил, обращаясь к молодому судье:

— В этом нет абсолютно никакой необходимости, вот что мне совершенно непонятно! Стоило только захотеть, и ты получил бы место младшего секретаря в Имперском суде! Ты служил бы с нашим другом Хоу, и мы все так же наслаждались бы жизнью в столице, а ты вместо этого…

Судья Ди нетерпеливо теребил свою черную как смоль длинную бороду. Наконец он резко прервал друга:

— Мы уже тысячу раз обсуждали все это, и я… — Он тут же взял себя в руки и продолжил с виноватой улыбкой: — Я же говорил тебе, что не в силах больше расследовать преступления только лишь на бумаге.

— Но для этого вовсе необязательно уезжать из столицы, — заметил секретарь Лян. — Разве здесь недостаточно интересных дел? Как насчет того секретаря Министерства финансов — Ван Юаньтэ, так его, кажется, — того, что убил своего писца и смылся с тридцатью слитками казенного золота? Хоу Кван, дядя нашего друга и глава Министерства, ежедневно запрашивает суд о новостях, ведь верно, Хоу?

Третий из них, носивший знак принадлежности к Имперскому суду, казался встревоженным. Немного поколебавшись, он ответил:

— У нас нет ни единой зацепки, куда мог подеваться этот мерзавец. Ди, это преинтересное дело!

— Как вам известно, — равнодушно промолвил судья Ди, — этому делу уделяет пристальное внимание лично председатель суда. И вы, и я ознакомлены лишь с парой незначительных документов, да и то в копиях. Бумаги, снова бумаги!

Перейти на страницу:

Все книги серии Судья Ди

Расследования судьи Ди. Книги 1-24
Расследования судьи Ди. Книги 1-24

Нидерландский дипломат Роберт ван Гулик был личностью выдающейся, одаренной и загадочной. Судите сами, за отпущенные ему 57 лет, он в полной мере реализовал себя сразу во многих сферах. Востоковед, дипломат, музыкант и писатель, один из самых эрудированных людей своего времени и самый образованный синолог XX века. Однако всему миру он известен, в первую очередь как автор цикла детективных повестей о судье Ди. Этого героя он позаимствовал из китайского романа «Ди Гун Ань» (XVIII в.), который основывался на биографии реального человека, жившего в VII веке. Книги о судье Ди - интересные, самобытные, яркие и захватывающие, от них невозможно оторваться, они легко читаются, но воспринимаются глубже, чем обычные детективы - появляется неизменное ощущение прикосновения к истории и древней мудрости. Как это удалось голландцу, писавшему на английском языке о китайской жизни 17 столетия, для меня остается загадкой. Несомненно, произведения ван Гулика адаптированы к европейской аудитории, например, судья Ди определенно более рациональный человек и чиновник, чем это было нормой для средневекового Китая. И, в то же время, его окружение живет в привычных для того времени религиозных традициях даосизма и буддизма, верит в существование демонов и сверхъестественных существ, что добавляет детективам легкий мистический колорит. Кстати, рисунки к своим рассказам писатель создавал сам. Получались они у него такие же виртуозные и вполне в китайской традиции, как и сами истории.                                       Содержание:1. Роберт ван Гулик: Золото Будды (Перевод: М. Арьева, Е. Звягин)2. Роберт ван Гулик: ПЯТЬ БЛАГОПРИЯТНЫХ ОБЛАКОВ (Перевод: Е. Волковыский)3. Роберт ван Гулик: КАНЦЕЛЯРСКАЯ ТЕСЬМА (Перевод: Е. Волковыский)4. Роберт ван Гулик: ОН ПРИХОДИЛ С ДОЖДЁМ (Перевод: Е. Волковыский)5. Роберт ван Гулик: Лакированная ширма 6. Роберт ван Гулик: Ночь в монастыре с привидениями (Перевод: В. Иорданский)7. Роберт ван Гулик: Тайна нефритовой доски (Убийство в цветочной лодке) 8. Роберт ван Гулик: Четыре пальца (Перевод: А. Кабанова)9. Роберт ван Гулик: УБИЙСТВО СРЕДИ ЛОТОСОВ (Перевод: Е. Волковыский)10.Роберт ван Гулик: Смерть под колоколом 11.Роберт ван Гулик: Красная беседка 12. Роберт ван Гулик: Ожерелье и тыква 13. Роберт ван Гулик: ДВА ПОПРОШАЙКИ (Перевод: Е. Волковыский)14. Роберт ван Гулик: ДРУГОЙ МЕЧ (Перевод: Е. Волковыский)15.Роберт ван Гулик: Поэты и убийство 16.Роберт ван Гулик: Жемчужина императора 17.Роберт ван Гулик: Убийство в лабиринте (Перевод: И. Кормильцев)18. Роберт ван Гулик: Призрак в храме 19. Роберт ван Гулик: ЦАРСТВЕННЫЕ ГРОБЫ (Перевод: Е. Волковыский)20. Роберт ван Гулик: НОВОГОДНЕЕ УБИЙСТВО (Перевод: Е. Волковыский)21.Роберт ван Гулик: Убийство по-китайски: Смертоносные гвозди (Перевод: А. Бондаренко, М. Рубинштейн)22. Роберт ван Гулик: Ночь тигра (Перевод: Е. Волковыский)23. Роберт ван Гулик: Пейзаж с ивами (Перевод: Александр Кабанов)24.Роберт ван Гулик: Убийство в Кантоне                      

Роберт ван Гулик , Роберт Ханс ван Гулик

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Тень Эдгара По
Тень Эдгара По

Эдгар Аллан По. Величайший американский писатель, гений декаданса, создатель жанра детектива. В жизни По было много тайн, среди которых — обстоятельства его гибели. Как и почему умирающий писатель оказался в благотворительной больнице? Что привело его к трагическому концу?Версий гибели Эдгара По выдвигалось и выдвигается множество. Однако поклонник творчества По, молодой адвокат из Балтимора Квентин Кларк, уверен: писателя убили.Врагов у По хватало — завистники, мужья соблазненных женщин, собратья по перу, которых он беспощадно уничтожал в критических статьях.Кто же из них решился на преступление?В поисках ответов Кларк решает отыскать в Париже талантливого детектива-любителя, с которого По писал своего любимого героя Дюпена, — единственного, кто способен раскрыть загадку смерти писателя!..

Мэтью Перл

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы / Классические детективы