— По-прежнему не веришь в перчатку, Клафф? — спросил Крамб обезоруженного врага.
Сержант искоса глянул на острие меча, на дрожащую руку Келвина и, побледнев как полотно, рухнул на колени.
— Не убивай меня, прошу! — умоляюще пробормотал он.
— Прикончи его, Хэклберри, — приказал Крамб.
— Не-не могу.
— Его нужно убить. Он бы, не задумываясь, прирезал тебя и меня, и любого другого, кто встал бы на его пути. У него нет сердца, такой пощады не заслуживает. Ты сам знаешь его!
Келвин и в самом деле знал, но одно дело понимать, а другое…
— Хэклберри, может, тебе неизвестно, что означает эта перчатка?
Келвин покачал головой. Он никогда еще не был так уверен, что тонет в море неясностей.
— Боги! — пожаловался Крамб. — Чему в наши дни учат молодежь? Эта перчатка принадлежала когда-то Маувару Великолепному, создателю Книги Пророчеств. Ты хоть слышал об этой Книге?
— Конечно! — с весьма неубедительным негодованием воскликнул Келвин.
— И, надеюсь, помнишь историю битвы с Затанасом, князем Зла, чародеем и отцом нашей нежеланной королевы?
— Они сбежали, — ответил Келвин, — если верить легенде.
— И Маувар уронил перчатки. Когда их найдут, Затанас будет изгнан навсегда.
Теперь Келвин вспомнил. Эту историю Шарлен тоже читала однажды, только он все успел забыть. Неужели это одна из волшебных перчаток?
— Так в легенде говорится, — тихо пробормотал он.
— Правильно. Что еще?
— «Великая перчатка принесет гибель тирану», — процитировал Келвин. Так Пророчество сбудется! Отец, Джон Найт, издевался над легендой, хотя именно из-за этой легенды Шарлен вышла за него замуж. Значит она все-таки была права?
— Верно, паренек!
— В перчатках заключены души храбрых, могущественных рыцарей.
— Да! Тот, кто их носит, непобедим!
— Но… Но у меня только одна!
— Неважно. Может, обе ищут тебя, а найти удалось только одну. Пора становиться вождем. Вести свой народ. Выжечь гнойную язву на родной земле.
— Я… э…
— Сначала, что собираешься делать с этим?
Крамб чуть толкнул ногой сержанта.
Келвин взглянул на пресмыкающегося пред ним человека. Так вот, что значит быть героем, обреченным исполнить Пророчество.
— Я… Я дарую ему жизнь. Разве не так поступали герои в старых сказках?
— Ты что?
— Я… дарую ему жизнь, если он…
— Хэклберри, может ты и герой, но с головой у тебя не все в порядке.
Крамб вырвал у Келвина свой меч, и прервав на полпути, прыжок сержанта, готовившегося ударить юношу ножом, мгновенно отсек Клаффу голову, а потом сделал знак остальным. Двое стражников так же быстро покончили счеты с жизнью.
— Тебе, — обратился Крамб к Келвину, — еще многому нужно учиться, чтобы знать, как ведут себя герои!
При виде окровавленных трупов и обезглавленного тела сержанта, горло Келвина сжало непреодолимой тошнотой. Орехи, поглощенные столько жадно всего несколько минут назад, казалось, сами рвались изо рта. Келвин словно сломился пополам, прижимая руки к животу. Вокруг все завертелось.
Учиться быть героем. Учиться быть героем.
Если бы он мог. Если бы только мог!
8. Рынок мальчиков
Джон оглядела столпившихся мальчишек. Некоторые были постарше, некоторые — ровесники. Но она выглядела моложе, потому что была девчонкой. Как долго ей еще удастся обман? Здесь и отхожего места нет, а если мальчишкам велят раздеться…
Мальчики окружили ее, как только стражники ушли. Он успела заметить только маленькие зарешеченные окна. В углу стояли ведра: в одно питьевая вода, а два других…
О, нет! Неужели, чтобы… Прямо на людях! Какое несчастье. Значит, это и есть тот самый рынок.
Ее привели в загон, где держат человеческий скот. Здесь мерзко пахло, мальчики были одеты в лохмотья и так грязны, будто не мылись много месяцев. Но Джон была не чище, хотя так даже лучше, она ничем не отличалась от остальных.
— Ты! — обратился к ней самый взрослый мальчишка со злобным лицом, тыча ее пальцев в живот. — Знаешь, кто здесь главный?
— Только не я, — прошептала Джон.
Здесь лучше не заводить споров. Если и драться — так с тем, кто ее купит. Если, конечно, сначала не удастся сбежать.
Мальчишка недоумевающе нахмурился.
— Ты новенький? В первый раз здесь?
— Да, — призналась Джон, пытаясь говорить хрипло, как настоящий мужчина. — Никогда не был здесь.
— Только что схватили? — спросил другой, чуть пониже ростом, по всему видно, такой же подлый.
— Вчера. Похитил разбойник. Я всегда был свободным, не крепостным.
— Счастливчик! — заметил старший.
Джон внимательно рассматривала лица, казавшиеся даже под слоем грязи неестественно жесткими. Деревенские мальчишки выглядели так, будто в жизни не смеялись.
— Я Бастскин! — объявил парень. — И главный, пока кто-нибудь меня не победит!
— Где главный? — спросила Джон.
— Здесь.
— Здесь? В этой комнате?
— Ага!
— Не очень-то важная должность!
— Хочешь помериться силой?
— Нет. Ты главный!
— Уверен, Ньюскин?
— Ньюскин? Что это?
— Ты. Новичок, которого еще не продали. Ньюскин.
— Ладно, не хочу я ни с кем драться. У меня было достаточно драк, пока не попал сюда.
— Да?
— С кем же ты бился?
— С разбойником. И драконом!
— Драконом? — недоверчиво переспросил Бастскин. — Ты?
— Вместе с братом. Мы оба его победили.
— Врун!