Взад и вперед, вверх и вниз и вокруг. Захваченные руки пытались освободиться, расшвыривая грязь и пыль. Келвин увидел на лице другого усталость и страх. Незнакомец испытывал такие же чувства, как и Келвин, тоже был пленником перчатки. Пытаясь сохранить равновесие, Келвин протянул вперед правую руку; пальцы встретились с ладонью левой руки незнакомца.
Обе руки сжимая друг друга, дрались, боролись, в точности, как две перчатки, только гораздо слабее.
Неожиданно совсем рядом раздался шум. Всадники — но чьи? Келвин и незнакомец настолько устали, что не в силах были даже поднять голову. Для них сейчас имела значение только борьба четырех сцепленных ладоней.
Руки без перчаток, окончательно ослабев, расцепились. Человеческая сила дошла до предела; все было кончено.
Но перчатки все еще дрались, как уродливые крабоподобные существа.
Какие-то неясные фигуры окружили борющихся. Одна из них приготовилась ударить. Кого? Видимо, больше это не имело значения. Келвину казалось, что бой никогда, никогда не кончится.
Мор Крамб направил боевого коня поближе к сыну. Лес, лежавший на земле, был либо мертв, либо без сознания.
— О, Боги, если вы есть, пусть он выживет, — пробормотал Мор, отбивая атаки сразу с обеих сторон.
Но ни Лес, ни Боги не отвечали. Мор прикончил нападавшего слева метким ударом. Но противник справа пробил край щита и ударил его в правое плечо. Мор почувствовал резкий укол, увидел хлынувшую по руке кровь, понял, что ранен, но кираса все еще была цела, а щит по-прежнему оставался притороченным к окровавленной руке:
— Ах, вот ты как?! Ну что ж…
Он взмахнул мечом как раз вовремя, чтобы увернуться от удара в голову. Меч противника свистнул в воздухе; Мор ощутил укол в ухо. Еще одна рана! Хорошо, хоть не очень тяжелая. Непонятно как, но Мору удалось отбить нападение — стальное острие, проникнув под шлем солдата, раскололо череп.
— А-а-а-а!
Всадник упал. Лезвие проникло в мозг, отсекло часть лица. Теперь поскорее к сыну.
Лестер все еще лежал на том же месте лицом вверх.
— Проклятье! Ты должен, должен встать! — закричал Мор.
Конечно, глупо так кричать, и он понимал это. Где же помощь? Должна же быть помощь для них. Для него. Для Лестера. Для его единственного сына. Если Лес не выживет, значит все было впустую — ведь война велась для него и для его будущих детей.
Слева заржала лошадь. Мор дернул за поводья.
Коричневые рубашки и зеленые панталоны, все в пыли, немного запачканы кровью. Веснушчатый мальчик, который должен бы пахать отцовское поле, и которого, как помнил Мор, оставили с основными силами на окраине города.
— Пришлось отступить, — сказал он. — Их слишком много.
— Гринлиф, это ты?
— Да, сэр.
— Да, Мор! Относись к старшим с уважением.
Парнишка выдавил слабую улыбку. Хороший мальчик! Насколько он помнил, на учениях Гринлиф был почти таким же неуклюжим, как Келвин Хэклберри, но потом научился! Как и все остальные.
— Лес, — прошептал Морвин, показывая на лежавшего сына. — Я бы хотел вытащить его отсюда. Он получил скользящий удар мечом, но конечно выживет, если доставить его в безопасное место.
— Я… посмотрю, что можно сделать с… э… Мор.
И слегка повернув голову, Гринлиф позвал:
— Браутнер! Сюда!
Откуда-то немедленно появился серый боевой конь.
Всадник оказался краснолицым морщинистым человеком, который еще всего несколько недель назад славился, как первый бездельник Фрэнклина.
— Ты звал, Гринлиф?
— Это Лес, он ранен.
— М-да, вижу.
— Мы можем его вытащить.
— Попытаемся.
— Нужно не пытаться, а делать! — заявил Мор и словно поняв собственное бессилие, разразился ругательством.
— Берегись! — закричал Браутнер, и в ту же секунду лошадь Мора с ужасным криком рухнула. Мор успел повернуть голову и увидел летевшего на них великана в мундире королевских солдат с пикой наперевес, которую он едва успел отвести своим мечом. Но удар пришелся в бок лошади.
Как он мог забыть, что вокруг кипит битва!
Мор шлепнулся на землю и перекатился, увертываясь от копыт, пытавшихся растоптать его. Здоровяк-солдат приземлился рядом с ним и Лесом. Из распоротого живота вывалились внутренности.
— Хорошая работа, Гринлиф, — воскликнул Браутнер.
— Бр-р-р, — пробормотал Гринлиф, потрясенный делом рук своих.
Подумать только, спасен мальчишкой и городским пьяницей! Кошмар! Но лучше быть живым, чем мертвым, и неважно, кто тебя спас!
— Смотрю, ты не очень хорошо выглядишь, Мор, — сказал Браутнер.
Мор встал, тряся головой. В ней что-то жужжало, гудело и позванивало.
— Возьми коня Леса, — посоветовал Браутнер. — Этому лучше перерезать горло.
Мор с неохотой должен был признать, что неожиданный спаситель прав. Не стоит причинять лишних страданий животному.
— Прости, старый дружище, — прошептал он, приставив меч к горлу коня.
Послышался громкий тяжелый вздох, кровь брызнула фонтаном, заливая лицо и руки Мора. Тот отпрянул, едва удержавшись от проклятий — нехорошо ругать умирающего товарища.
— Уверен, что он жив? — спросил Браутнер.
Мор резанул Рыцаря жестким взглядом.
— Неужели, не видишь, я только что убил его!
— Твой сын. Не конь.
Боги! На какой-то момент от совсем забыл!