- Чтобы похитить хорошенькую девушку. Тут в перспективе наследство, Блэквуд!
- Наследство! Чье?
- Не спрашивайте. Я сам ничего не понимаю. Как не знаю того, где атаман пропадал это время.
- Я знаю. Он был в Джорджии. Но разве есть связь между этой поездкой и наследством?
- Почему же нет? Ведь Симпсон в Джорджии и постоянно переписывается с Келли.
- Это правда, но атаман ничего не сообщал мне, - сказал Блэквуд. - А вы уже знаете ту особу, к которой едете в Елену?
- Я знавал ее в Индиане… У меня рекомендательное письмо к одному ее родственнику, у которого она гостит, мистеру Дэйтону…
- Дэйтон ее родственник! - воскликнул Блэквуд, в изумлении так натянув поводья лошади, что она поднялась на дыбы.
- Да, письмо к нему, но сама она сельская жительница, развитая, впрочем… Она меня знает, мне не трудно будет сладить дело.
- Но что за цель у атамана?
- Не знаю. Да мне что? Приказ состоит в том, чтобы сманить ее самое позднее в субботу в назначенное место. Действовать я буду кротко, если возможно. Остальное касается Келли. Он выплатит мне за эту проделку тысячу долларов из своего собственного кошелька… Но вы, Блэквуд, зачем вы едете в Елену? Не с амурными ли делами?
- Мне надо тоже посетить одну даму…
- Великолепно! Блэквуд на любовном свидании! Вот потеха!..
- Смешного тут ничего нет. Особа, к которой я отправляюсь, мистрис Луиза Брэдфорд.
- Она! - воскликнул Сандерс. - Так эта ведьма еще жива? И она в Елене? О, если она только меня увидит, то погонится за мною. Правда, что однажды в Циксбурге она помогла мне совершить один фокус. В Циксбурге я жил под чужим именем…
- Не бойтесь ничего, она не станет вспоминать ваше прошлое. Ей требуется схоронить свое… Но в случае, если бы она вздумала вам грозить шантажом, спросите ее, не осталось ли у нее еще больших гвоздей, из тех, которые доставил ей мистер Дайлинг несколько лет назад. Не забудьте эту фамилию: «Дайлинг»… Не забудете?
Сандерс, из предосторожности, записал это имя.
- Дайлинг, - повторил он в раздумье, - Дайлинг… я слыхал уже эту фамилию, как будто… Но какое отношение к этому имеют гвозди?
- Какое вам дело? - возразил Блэквуд. - Ну, вот мы и на большой дороге…
Он пустил свою лошадь в галоп. Сандерс последовал за ним, обчищая ручной щеткой свой костюм и приглаживая карманной гребеночкой свои растрепавшиеся волосы.
ДВОЙНАЯ ЗАПАДНЯ
Мистрис Дэйтон хотела сдержать слово, данное накануне молодому Лэйвли, и занималась приготовлениями к отъезду. Было решено выехать только к вечеру, сам Дэйтон воротился из своей поездки к больному уже поздно, очень устал, и жена не хотела оставить его одного.
Когда семья, пообедав, еще находилась в столовой, на дворе раздался стук копыт. Адель подбежала к окну и вскрикнула:
- Мистер Гэвс! Вот неожиданность!
- Что это за мистер Гэвс? - спросил шутливо Дэйтон. - У меня в доме такой не бывал, и если он явился теперь, то это, верно, к вам, мисс.
- Весьма вероятно, - сказала Адель, не смущаясь. - Я была так дружна с его женой там, в Индиане… Мария Моррис, дочь богача Морриса. Но зачем Гэвс тут, в Арканзасе? Я думала, что он на своих новых плантациях в Луизиане…
Дверь отворилась, и в комнату вошел молодой человек, которого читатель знает уже под именем Сандерса.
- Здравствуйте, мисс Адель, - сказал он, протягивая руку девушке. - Очень рад, найти вас в добром здоровье… Я имею честь видеть мистера и мистрис Дэйтон? - Муж и жена поклонились, а Дэйтон произнес радушно: - Наша милая мисс уже назвала вас; вы с нею старые знакомые, как кажется.
- В таком случае, рекомендательное письмо, которое дано мне, будет уже бесполезно. Меня снабдил им Порель, он теперь прокурор в Синквиле.
- Порель! Вы виделись с ним на этих днях?.. Уже столько лет мы не встречались друг с другом! - воскликнул Дэйтон.
- Он вспоминает о вас всегда с такой любовью и уважением, - ответил Сандерс. - Должность, на которую он теперь назначен, так почетна и выгодна, что вы порадуетесь за него…
- Но Мария? Говорите же о Марии! Где она теперь? - перебила Адель. - Что ее родители? Я думала, что вы все в Луизиане, на купленных вами плантациях…
- Нет, по счастью, мы узнали вовремя о невыгодности такого приобретения и купили другое поместье здесь, в штате Миссисипи, именно в Синквиле.
- В Синквиле! - воскликнула Адель радостно. - Ах, как это хорошо! Синквиль всего в шести милях отсюда, и я непременно приеду к вам в гости.
- Я и приехал сегодня именно с тем, чтобы передать вам приглашение от Марии, но вы должны распорядиться так, чтоб погостить у нас подолее. Она надеялась, что вы поедете со мной сегодня же… Я и приехал в кабриолете, только оставил его за рекой, а сюда явился верхом, не зная, где именно вы живете, в городе иди на даче…
- Но как же распорядиться тогда с поездкой к Лэйвли? Или вы ее отложите? - спросил Дэйтон.
- О нет, это невозможно, - возразила жена. - Мы дали вчера слово молодому Лэйвли на сегодня, и мать его ожидает нас. Она обидится, если мы ее обманем. Пусть лучше мистер Гэвс поедет теперь с нами, Адель же отправиться в Синквиль завтра с ним, и все уладится.