Вернувшись на дно каньона в полном молчании, они принялись готовиться к отъезду. Необычная тишина легла на всю округу, и воздух словно сгустился. Поскольку прямые лучи солнца ещё не проникли внутрь, жар наступившего дня не мог служить разгадкой странных «чар» на дне каньона, от которых обжигало дыхание и сдавливало грудь.
— Скорей! — подгоняла Малипаи. — Впереди ждёт что-то недоброе!
Они собрали вместе свободных лошадей, связав одной верёвкой коней Пелона, Юного Мики и Хачиты и поместив сзади коней Маккенны и Фрэнси, тогда как Малипаи гнала перед собой непривязанную лошадь.
— Скорей, скорей, — твердила старая дама, — оно всё ближе.
Маккенна подошёл туда, где стояли рядом Фрэнси и возбуждённая
— Всё готово, — сказал он обеим. — Что станем делать с золотом?
— Что делать? — прокудахтала Малипаи. — А что с ним надо делать?
— Я не знаю, брать его или нет.
— Эх! Хотела бы я, чтоб это слышал Пелон!
— Однако я правда не знаю, — заявил Глен Маккенна и повторил свои сомнения по-английски, для Фрэнси.
Тоненькая девушка вдруг понимающе посмотрела на нею.
— У меня на душе с этим тоже как-то чудно, — призналась она. — Никогда не подумала бы, Глен, но я обрела в этом месте что-го большее, чем золото. Прошлой ночью, мне кажется, я пристрелила бы кого угодно за свою долю. Сегодня она ничего не значит для меня. Она мне не нужна.
— Это огромная сумма денег, Фрэнси!
— Я знаю, но ничего не могу с собой поделать.
— И я. Мне она тоже ни к чему.
— Что же нам делать с ним, Глен? Не оставлять же здесь для кого-то ещё — то есть каких-то других белых? Это было бы нехорошо.
— Да, правда. Чего бы мне хотелось, Фрэнси, так это оставить его лежать так, как оно лежало до того, как его нашёл Адамс. Разбросать по всему руслу ручья, распылить от водопадов до дальнего края луга, рассеять, погрузить в речной песок и гравий, положив туда, где оно хранилось у апачей с самого начала. Если это выглядит безумием, пусть так. Но я излечился от золотой лихорадки. После того как выберусь отсюда, я кончаю с золотодобычей.
— Если ты этого хочешь, Глен, так и будет.
На том простом решении они и остановились, и Маккенна был рад этому. Она отправилась за ним верхом на лошади, разбрасывая песок и «рисовое» золото вместе с самородками вверх и вниз по извилистому руслу ручья.
— Вот что, — добавила она, смеясь, — так мы всегда сможем вернуться и взять всё сами — если, конечно, позже вернём себе разум.
Глен Маккенна посмеялся вместе с ней, сказав, что именно это и было у него на уме всё время и что его очень огорчает лёгкое разоблачение. Обоим им показалось в этот неловкий миг «безрассудства», что они настолько близки, как только могут быть близки между собой двое и насколько позволяет возрастная дистанция в четырнадцать лет; возвращаясь с верховьев ручья к месту, где старая Малипаи ожидала с вьючными лошадьми, они ехали колено к колену и, не таясь, держались за руки.
Покачивая головой с видом крайнего презрения, старая дама приветствовала их и добавила, что не следует терять время: впереди ждёт подъём на скалу.
Садясь в седло в соответствии с её призывом, Маккенна окинул взглядом верховья каньона и Площадку Индюшиных Яиц, заметив по-испански, будто огорчён тем, что не в силах спрятать и это тоже.
— Оставь это Богу, — проворчала она. — Он позаботится об этом.
Маккенна кивнул, потянувшись за поводьями.
— Мать, — спросил он, последний раз окидывая взглядом вокруг, — не забыли ли мы чего-нибудь?
— Мне кажется, нет,
Маккенна взял дрожащую руку старухи и пожал её.
— Спасибо, мать, — промолвил он. — Я вспоминаю, что сказал мне старый Энх, и чувствую радость. Он спросил: «А ты тоже жаждешь золота, Маккенна? Ты такой же, как все белые люди, которых я знал? Продашь ли ты свою жизнь или честь, или честь своей подруги за жёлтый металл?» Я дал ему понять, что нет, и всё же едва не совершил всех этих постыдных поступков. Вот отчего я радуюсь, мать. Оттого, что мои руки не тяготит золото, а сердце не полнит жадность. Старый Энх может теперь спать спокойно.
Старуха вырвала руку. Потянула носом воздух. Стукнув себя по лбу, испустила сердитое проклятие.
— Да садись же на лошадь, чёрт возьми! Нам нужно убираться отсюда! Боже, ну и болтун же ты — прав был Пелон! Двинулись!