– Ты твердо обещаешь собеседнику, что уложишься точно в три минуты. Далее говоришь все, что тебе требуется, не заботясь о времени. Тот, кого обрабатывают, старается показать, что его не одурачишь. Он следит за временем и не задает вопросов, которые непременно бы задал в другой ситуации. Это безотказный и успешный метод психологического вымогательства.
Берта дважды судорожно глотнула, придвинула к себе телефон, набрала номер.
– Это Берта Кул. Я взвесила все. Я… Ол-райт, приготовьте деньги. Я сказала – деньги. Мне не нужно никаких чеков – только наличные.
– Сколько они тебе предлагали?
– Не твое дело. Чем ты сейчас занят, черт побери?
– Просто слоняюсь.
– Шутишь? Тебя наняли для расследования убийства, а ты…
– Выбрось это из головы! – перебил я. – Нас наняли для того, чтобы помочь Альте Эшбьюри.
– Что ж, она все глубже увязает в своих проблемах.
– Но мы все еще на работе.
– Ну, так занимайся работой.
– Нам ведь все равно платят за каждый день, к чему торопиться?
Берта не ответила, но тут же бросилась в атаку:
– Иногда, Дональд, ты доводишь меня до такого состояния, что я готова разорвать тебя на куски. Что, дьявол тебя возьми, ты сделал с Токамурой Хашитой?
– Ничего. А что такое?
– Он позвонил мне и сказал, что больше никаких уроков не будет.
– Я подозреваю, что обидел его.
– Каким образом?
Я рассказал о моем пари с Хашитой и обо всем происшедшем в игорном заведении.
– И какое же пари ты ему предложил?
– Пари на пятьдесят долларов…
– Пятьдесят долларов! – воскликнула Берта. – Чьи пятьдесят долларов?
– Эшбьюри.
Успокоившись, Берта опустилась на стул.
– Так если, ты говоришь, он выиграл, тебе лучше продолжить уроки.
– Я думаю, что обманул надежды Хашиты.
– Дональд, откуда ты знаешь, что трехминутный регламент – это психологический прессинг для одурачивания клиентов? – переменила тему Берта. – Я никогда о нем не слышала.
– Сколько они с тебя содрали?
– Ничего они не содрали. Я должна была получить вдвое больше, чем заплатила…
– Умница. Дожидайся, – сказал я.
Берта окинула меня возмущенным взглядом.
– Все-таки, – пригрозила она, – мне придется тебя уволить.
– Не пугай. Крумвезер предлагает мне сотрудничать с ним.
– Кто-кто предлагает?
– Крумвезер, адвокат.
Берта наклонилась через стол:
– А теперь послушай меня, дорогой. Тебе не стоит возвращаться в юриспруденцию. Ты знаешь, чем это кончится. Всегда повторяется одно и то же. Ты успешно начнешь свою практику, но те длинноволосые бездельники, что вечно околачиваются в барах, всегда найдут к чему прицепиться, и ты снова очутишься на улице в поисках работы. В моем агентстве у тебя хорошее место и неплохие шансы. Ты можешь заработать…
– Одну десятую того, что имел бы, работая в области права.
– Но у тебя здесь есть будущее, дорогой, и потом, ты не можешь оставить Берту. Берта полагается на тебя.
Я услышал быстрые шаги и взволнованные голоса в приемной. Дверь резко дернули, в кабинет ворвалась Эстер Кларди. Одна из секретарш пыталась преградить ей дорогу.
– Что вы себе позволяете! – возмутилась Берта. – Вламываетесь ко мне без спроса. Вернитесь в приемную, подождите, мне доложат о вас и…
– Входи, Эстер, садись вот сюда, – сказал я, поднимаясь и предлагая девушке кресло для клиентов. – В чем дело?
Я захлопнул дверь перед любопытствующей секретаршей.
– Этот адвокат хотел, чтобы я донесла на тебя, – сказала она. – Ты должен знать, что я не сделала этого.
– Но ты обещала ему сделать это?
Эстер подняла глаза:
– Да. – И добавила: – Я вынуждена была обещать.
– Послушай, Дональд, – опять вмешалась Берта. – Ты не имеешь права распоряжаться здесь и приглашать людей в мой офис.
– Она хочет, чтобы ты ушла, Эстер, – сказал я.
Эстер поднялась. Глаза ее опухли от слез.
– Я только хотела, чтобы ты знал, Дональд.
– Ты звонила Крумвезеру ночью?
– Да.
– Зачем?
– Он был моим другом – о, не бескорыстным другом, но он…
– Дональд, решим эту проблему раз и навсегда, – не прекращала своей атаки Берта. – Вопрос не в том, намерены ли мы вообще разговаривать с этой девушкой. Вопрос в том, кто хозяин этого агентства. Ты…
– Нам лучше убраться отсюда, – обратился я к Эстер и направился к двери.
Берта, упираясь изо всех сил в подлокотники своего вращающегося кресла, пыталась выбраться из него.
– Вернись! – крикнула она мне. – Я хочу знать, что происходит, какую ловушку придумал Крумвезер? Ты слышишь меня, маленький негодяй? Ты вернешься сюда и…
Я открыл дверь, пропуская Эстер вперед. Мы прошли через приемную мимо двух секретарш, сидевших с разинутыми ртами.
В коридоре я сказал:
– Слушай, Эстер, только не лги мне. Скажи, кто дал тебе эти письма?
– Я никогда не видела этих писем, пока они не очутились у Джеда Рингоулда. А кто их ему дал – не имею понятия.
– Боб Тиндл? – предположил я.
– Очень возможно, но не знаю.
Я нажал кнопку лифта.
– А у Рингоулда было какое-нибудь обиталище, кроме отеля?
– Нет. Он пользовался моей квартирой.
В распахнувшейся двери появилась Берта, еще разгоряченная недавней схваткой. В этот самый момент из кабины поднявшегося лифта вышли двое мужчин. Один направился в агентство. Второй задержался, посмотрел на нас с Эстер и сказал: