Откровенно говоря, ЛИС побаивался обращаться в ИТИ: неприятный эпизод с бывшим директором Института Нефритовым Сокровищем мог повлиять на их отношение к нему. Учёные вполне могли пристряпать ему какую-нибудь гадость на генетическом уровне. Но вроде бы всё обошлось. Недельку пришлось проспать в зелёной водичке, зато омерзительного запаха как не бывало. Кроме того, ему убрали несколько мелких болячек, выровняли цвет шкуры и увеличили член. Последнее ему очень пригодилось прошедшей ночью. Выйдя из ИТИ, он первым делом заказал себе для досуга юных лисичек, с которыми резвился до рассвета. Лисоньки оказались чудо как хороши. И не морщились, не фырчали, как раньше, а отдавались любимому делу с пылом, с жаром. Так что сейчас ЛИС чувствовал сонливость и слабость в ногах. Несмотря на три чашки крепчайшего кофе, который сварила Лэсси. То есть
Откровенно говоря, ЛИС и это утро провёл бы в постели. Но сегодняшняя встреча была чрезвычайно важна. От её результатов зависели дальнейшие планы Лавра Исаевича на жизнь.
Селяви Шершеляфам де Пердю явился минута в минуту: ему было назначено на одиннадцать, он и прибыл в одиннадцать. Выглядел он неважно. Левое ухо отсутствовало, левую глазницу прикрывала чёрная повязка. Шёл он сгорбившись, опираясь на палочку — от костыля он отказался, но повреждённое колено давало о себе знать. За ним семенил мелкий пегий офис-менеджер с портфелем в зубах.
Для господина де Пердю было принесено почти такое же кресло, как и для самого губернатора: продуманный жест. На который старший дознаватель не обратил внимания — или сделал вид, что не обратил. ЛИС это запомнил.
Вежливо пожелав гостю здоровья и добра, ЛИС предложил ему кофе. Тот не отказался. Лэсси — которая умела быть рядом, но незаметно — принесла его через пять минут. Это время собеседники скоротали за разговором о здоровье и текущих проблемах. Шершеляфам пожаловался, что из-за навалившихся дел никак не может лечь на ребилдинг в ИТИ, так что приходится ходить с одним глазом и переломами. Зато он подготовил план большой облавы на учкудукцев, каковой и собирается представить губернаторскому вниманию.
Лэсси принесла кофейник, поставила на треножник между креслами. Господин Шершеляфам осторожно окунул бомбилью{472}
в чашечку и сделал пару глотков. Прикрыл глаз и изобразил на лице довольную мину.ЛИС решил, что настал психологический момент для начала разговора.
— Не буду ходить вокруг да около, — решительно сказал он. — Наш прежний полицмейстер предпочёл удалиться в изгнание вместе с господином Пендельшванцем. Место вакантно. Как вы смотрите на то, чтобы его занять?
Господин де Пердю не выдал себя ни единым словом или жестом. Лицо его осталось бесстрастным. Но предательский шорох за спиной свёл на нет все эти усилия. У старшего дознавателя шевельнулся хвост.
Воистину, трудно удержать свой хвост в покое, когда ты глубоко взволнован! Уж вам ли этого не знать,
Ежели вы мужчина — вспомните молодые годы, когда сладострастные мечтания будоражили кровь вашу! Не случалось ли вам — иногда в совершенно неподходящем месте и в самое неподходящее время — чувствовать некое стеснение в джинсах ваших? И всё потому, что самая простодушная часть вашего тела приняла мечтания за реальность и неожиданно налилась кровью? Да не конфузьтесь вы так, тут все взрослые люди… Ну а вы, барышни? Случалось ли вам — не в юности, а где-то за тридцать — возмечтать о каком-нибудь прекрасном принце столь живо, что стринги намокали? Нет? Ну, мне вас жаль… а глазки-то ваши блеснули, ей-Богу, блеснули! Было, было! Но вы же не признаетесь нипочём. И чем чаще бывало, тем меньше вы признаетесь. Уж такова женская натура! Ну хорошо, хорошо, не будем вгонять вас в краску. Кстати, а краснеть вам случалось? Ну вот прямо багроветь через всё лицо по шее до ямочки меж грудями? Нет? Ну хотя бы ушки, ушки-то у вас багровели? Ну разумеется! И тоже, согласитесь, глупо получается: вы вся такая независимая дама, а ушки предательски пылают! Ах, эти ушки!
Так вот, точно такую же предательскую роль у псовых играет хвост. Как тяжело сдерживать его естественные движенья! Даже когда это остро необходимо!