- Делай, что тебе нужно, декурион, а затем возвращайся сюда, чтобы забрать мое первое послание. Нам нужно подкрепление как можно быстрее, если мы хотим помешать этим маньякам-сарматам пройти мимо нас и проникнуть в провинцию. О, и пошлите разведгруппу обратно в долину, хорошо? Я хочу получить немного больше информации о том, что именно надвигается на нас по дороге, прежде чем эти мерзавцы постучат в ворота и скажут нам, что пришли вернуть это место. Сайлус снова отдал честь и вышел из комнаты, приказав пятерым своим людям выполнить указания префекта и вернуться обратно по дороге в долину. Он поспешил в больницу форта, где застал Фелицию и Аннию за инвентаризацией запасов лекарств.
- Драгоценное количество сушеного макового сока, никакой мандрагоры, вязаной кости хватит на полдюжины пациентов. Фелиция печально покачала головой, глядя на свою помощницу. - Любому мужчине, который остановит клинок, придется пройти курс лечения без помощи лекарств. По крайней мере, у нас есть хороший запас бинтов и меда.’ Она подняла глаза и увидела Сайлуса, стоящего в дверях с несчастным выражением лица, и ее глаза сузились. - Декурион, чем я могу вам помочь? Это не очень хорошая новость, не так ли? Он печально покачал головой, рассказывая о катастрофе, постигшей когорту Беллетора. Трибун приказал мне вернуться сюда до того, как варвары закончат рвать легионеров на куски. Если бы он этого не сделал, то тридцать из нас были бы сейчас мертвы, независимо от того, выиграла ли бедная чертова пехота, проиграла или сыграла вничью. Так что я благодарен ему за свою жизнь. Фелиция склонила голову набок, ее глаза блестели от едва сдерживаемых слез.
- Но ты жалеешь, что не остался сражаться вместе с ними, не так ли?
Кавалерист взял ее за руку и задержал в своей.
- Ни один настоящий солдат никогда не захочет убегать от боя, доктор, несмотря на все наши шутки о том, что лучшая защита от вражеского железа - это двадцать миль дороги между ними и нами. А ваш муж и его товарищи были моими друзьями. Энния пожала плечами и вернулась к медицинским принадлежностям. Требуется немного больше веры, декурион, как в наших богов, так и в наших людей. Ни муж этой женщины, ни мой собственный большой тупой болван не перевернулись бы и не умерли так легко, как вы, кажется, воображаете. Сайлус улыбнулся и поклонился.
- Я надеюсь и молюсь, чтобы вы оказались правы, госпожа. А теперь, если вы меня извините?
‘ Вторая когорта! Ожидающие центурионы приготовились к команде, когда голос Терция зазвенел над шумом битвы. ‘Атакуйте!
Линия самой задней когорты разделилась посередине, образовав два крыла, оба вращались в точках поворота, где они соединялись с первой, а две центральные центурии бежали так быстро, как только могли, по скользкому льду, чтобы вывести передние края строя из-за боевой линии. В течение дюжины ударов сердца, и прежде чем лидер сарматов успел осознать, что он поддался собственной тактике племени - притворному отступлению, два крыла обрушились на незащищенные фланги его отряда в яростной атаке. Нанося удары копьями в уязвимые бока лошадей, полдюжины человек набросились на каждого из незащищенных всадников с обоих флангов, повалили их на землю и забили насмерть подбитыми гвоздями сапогами и окованными медью краями щитов. По мере того как лошади либо падали от тяжелых ран, либо их просто выводили из боя за поводья, оцепление по обе стороны от сарматов смыкалось все плотнее, и их предводитель оглядывался по сторонам с растущим ужасом, понимая, что его воины должны либо бежать, либо умереть на месте. Отчаянно размахивая руками, он попытался развернуть своего коня, чтобы увести своих людей в попытке к бегству, но преуспел лишь в том, что предоставил Кадиру цель, которой тот ждал со своим обычным терпением. Оперенное древко стрелы торчало у него из бока, и вождь варваров в ужасе уставился на него, прежде чем упасть на всадника рядом с ним, бесчувственный от боли в ране. Юлий повернулся к центуриону своей резервной центурии, стоявшему позади него во главе своих людей, положив обе руки на потертую рукоять топора.
Твое время пришло, Медведь! Отведи своих людей на правый фланг и замкни кольцо, в котором они находятся! Здоровяк понимающе кивнул, прорычал команду своим людям и с целеустремленным видом зашагал прочь во главе их, подмигнув Марку, когда тот проходил мимо задней части Пятой центурии. Подержи их еще немного, младший брат! Первое копье оглядел свою когорту с ног до головы, замечая признаки отчаянного изнеможения у своих людей, поскольку фокус битвы сместился с их линии, и давление сарматов на них ослабло.