Читаем Золотое дерево полностью

— Ах ты сука, вечно сующая нос в чужие дела! — и с этими словами Анри бросился на сестру. Габриэль вскочила и хотела бежать, но наступила на подол своей ночной рубашки, пошатнулась и упала на стол. Анри охватил ее за горло и начал бешено трясти, Габриэль захрипела, задыхаясь, не в силах кричать. Анри орал на нее не своим голосом, не помня себя от бешенства. Она пыталась разжать его руки, но он вцепился в ее горло мертвой хваткой. Габриэль начала шарить рукой по столу, пока ее пальцы не коснулись серебряного чернильного прибора. Ей удалось ухватиться за него и подбросить вверх, чернила потекли по ее руке, несколько брызг упало на лицо Анри, но прибор был слишком тяжелым, Габриэль не сумела удержать его, и он с шумом упал на пол. Силы Габриэль иссякали, она чувствовала боль в горле, ей нечем было дышать.

— Анри! — раздался дикий вопль Ивон, появившейся на пороге кабинета.

Анри сразу же выпустил Габриэль из рук, и та рухнула на пол. Затем он сам упал в кресло, опустил голову и разрыдался. Габриэль почувствовала, что Ивон подняла ее голову и помогла ей восстановить дыхание, затем она, подложив под голову золовки подушки, опрометью выбежала за дверь в развевающейся ночной рубашке, путаясь в полах длинного халата. Ивон, по всей видимости, спешила призвать на помощь Элен, покои которой находились слишком далеко, и потому она не могла слышать дикого рева Анри, душившего Габриэль в припадке бешенства. Со стороны кухни появились встревоженные слуги, разбуженные шумом ссоры. Элен, мгновенно проснувшаяся и устремившаяся на помощь Габриэль, остановилась на секунду по пути в кабинет Анри и махнула рукой слугам, одетым в ночные рубашки и чем-то похожим на детей, приказывая им вернуться к себе в комнаты.

— Все в порядке, — поспешно успокоила она их.

— Возвращайтесь к себе и ложитесь спать.

Вбежав в кабинет, она сразу же бросилась к распростертой на полу Габриэль и опустилась рядом с ней на колени. Элен растерла виски золовки носовым платком, пропитанным лавандой, флакон с которой она захватила с собой. Волосы Габриэль были забрызганы чернилами, чернильные пятна виднелись на ее халате и ночной рубашке, а на полу скрипел рассыпанный песок. Ивон тем временем налила в стакан коньяка, который Анри всегда держал в своем кабинете, и подала его Элен. Та поднесла стакан к губам Габриэль.

— Налей побольше коньяка для Анри, — распорядилась Элен. — Думаю, ему это не помешает.

Анри залпом осушил стакан и протянул его жене, чтобы она вновь наполнила его до краев. Она выполнила его молчаливую просьбу, хотя на ее лице появилось выражение брезгливости.

— Что все это значит? — накинулась она на мужа.

— Почему ты напал на Габриэль и хотел задушить ее? Или она, в конце концов, догадалась о твоих фокусах и обнаружила, что ты обкрадываешь ее?

Анри бросил на жену пристыженный взгляд и отвел глаза в сторону. Выпитый бренди привел его в себя, и он тяжело вздохнул.

— Да, Габриэль обнаружила, что я заключаю кое-какие не совсем законные сделки за ее спиной.

— Ну и дурак же ты! Неужели ты не подумал о том, что рано или поздно она все равно обо всем узнает. Произошло то, чего и следовало ожидать с самого начала.

Анри запрокинул голову на спинку кресла, заметно успокоившись и расслабившись, и продолжал переругиваться с женой.

— Семейная фирма должна была перейти ко мне, и поэтому я имею все права извлекать из нашего дела любую выгоду и распоряжаться им по своему усмотрению.

— Ты бы мог, если бы хотел самостоятельности, основать свою собственную фирму, независимую от Дома Рошей. У тебя не было никакой необходимости обкрадывать сестру.

Анри вскочил на ноги, вновь теряя терпение от бесконечных придирок жены, и в сердцах швырнул стакан, который разбился вдребезги.

— А откуда бы я взял деньги, чтобы вложить в новое дело, основывая его на пустом месте, с такой женой, как ты, швыряющей деньги налево и направо? — заорал он. — Ты сидишь у меня на шее все эти годы и только и знаешь, что делаешь долги!

— Так, значит, это я во всем виновата? — насмешливо воскликнула Ивон, подбоченясь и покачивая. головой. — А как же твоя страсть к карточной игре? Ты проиграл целое состояние! Именно поэтому твой отец не оставил тебе Дом Рошей!

Анри набросился на жену с кулаками. Он бил ее так неистово, как будто Новый приступ бешенства овладел им. Ивон завизжала и упала на пол. Элен бросилась к ним, стараясь остановить Анри, но он отшвырнул ее в сторону.

— Убирайся отсюда! Никто не должен вмешиваться в семейную ссору, когда муж учит свою жену.

Габриэль с трудом поднялась на ноги и попыталась дотянуться до колокольчика, висевшего на шнуре, намереваясь позвать на помощь, она действительно опасалась, что в эту ночь может произойти убийство. Но в тот момент, когда она уже протягивала руку к шнуру, Анри прекратил буянить так же внезапно, как и начал. Он стоял над сидящей на полу в углу комнаты, куда он загнал ее, съежившейся Ивон, тихо скулящей и вытирающей кровь с разбитых губ, — один ее глаз совсем затек, а левую руку она прижимала к груди, на которую пришелся основной град ударов мужа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Диадема

Золотое дерево
Золотое дерево

Действие любовно-исторического романа «Золотое дерево» разворачивается во Франции в самом начале девятнадцатого века. Габриэль Рош, богатая наследница династии шелкопромышленников, отданная отцом замуж за человека, намного старше ее, страдает в разлуке с любимым. На пути главных героев, всем сердцем стремящихся друг к другу, встают непреодолимые препятствия. Но верность, преданность и самоотверженная любовь оказываются сильнее обстоятельств.Из книги талантливой писательницы Розалинды Лейкер читатель узнает много интересного из жизни французского города Лиона — центра шелкоткацкого производства, имеющего древние традиции — в одну из самых неспокойных эпох во Франции, эпоху завоевательных походов Наполеона.

Розалинда Лейкер

Исторические любовные романы / Проза / Историческая проза / Романы

Похожие книги