Читаем Золотое рандеву полностью

Капитан Буллен хмыкнул, притом не очень-то обнадеживающе, но неожиданно помощь пришла со стороны старшего механика.

- Согласен с мистером Картером. Нам противостоят очень умные люди, если это вообще люди, - он помолчал и спросил вдруг: - Деньги за проезд отца и сына Каррерасов уже заплачены?

- Какое, к черту, это имеет ко всему остальному отношение? - поинтересовался Буллен.

- Заплачены деньги? - повторил Макилрой, глядя на Каммингса.

- Заплачены, - тихо ответил тот. Он никак не мог прийти в себя от потрясения, вызванного смертью своего друга Бенсона.

- В какой валюте?

- Чеком Нью-Йоркского банка.

- Так-так, долларами значит. Вот это, капитан Буллен, уже интересно. Заплачено долларами. А в мае прошлого года наши приятели из хунты запретили своим гражданам иметь на руках любую иностранную валюту. Любопытно, откуда они взяли эти деньги? И почему им было разрешено платить ими? Вместо того, чтобы деньги отобрать, а сынка с папашей отправить в лагерь?

- Что вы предлагаете, стармех?

- Ничего, - признался Макилрой. - В этом вся закавыка. Я совершенно не вижу, как этот факт можно связать с остальными. Просто считаю, что он весьма любопытен, а в нынешних обстоятельствах все любопытное заслуживает расследования, - некоторое время он сидел молча, затем, как бы вслух размышляя, заявил: - Надеюсь, вы знаете, что Америка уступила хунте в качестве подарка два списанных фрегата и эсминец? Военно-морская мощь сей державы разом удвоилась. Я также предполагаю, что вам известно об отчаянной нехватке средств у хунты. Режим по уши в долгах. А все мы знаем, что у нас на борту находится дюжина людей, за которых можно получить выкуп бог знает во сколько миллионов. И если сейчас из-за горизонта покажется фрегат и прикажет нам остановиться - мы ведь даже SOS не сможем отстучать с нашими разбитыми передатчиками.

- В жизни не слыхал столь вздорного предположения, - отрезал капитан Буллен. Неважно, как он думает об этом предположении, подумал я, отрадно уже само по себе то, что он о нем думает. - Могу разбить вашу версию в пух и прах. Как может нас найти любой корабль? Где нас искать? Вчера ночью мы сменили курс, сейчас мы в сотне миль от того места, где нас можно было ожидать, даже если бы вдруг стал известен наш прежний маршрут.

- В этом отношении позволю себе поддержать аргументы стармеха, сэр, вставил я. Не было особого смысла упоминать, что идея Макилроя мне казалась столь же далекой от истины, как и капитану. - У того, у кого есть приемник, вполне может оказаться и передатчик, а Мигель Каррерас сам при мне упоминал, что ему приходилось командовать собственными кораблями. Определиться по солнцу или по звездам для него не составит труда. Ему, возможно, известно наше положение с точностью до десяти миль.

- А эти сообщения, что мы получили, - продолжал Макилрой, - одно или несколько? Сообщения такой отчаянной важности, что двоим пришлось умереть, а возможность того, что придет новая радиограмма, привела к смерти третьего. Какое сообщение, капитан, какое такое исключительной важности сообщение? Предупреждение. От кого, откуда, мне неизвестно. Попади они к нам в руки, и были бы нарушены чьи-то тщательно разработанные планы, а о размахе этих планов можно судить по тому, что три человека были убиты, только чтобы это сообщение не попало к нам в руки.

Старик Буллен был потрясен. Он старался этого не показывать, но потрясен был. И глубоко. Я понял это, когда в следующий момент он обратился к Томми Вильсону.

- На мостик, мистер Вильсон. Усильте наблюдение и так до тех пор, пока мы не придем в Нассау, - он посмотрел на Макилроя. - Если мы вообще придем в Нассау. Сигнальщику не отходить от светового телеграфа. Подготовьте флажками сигнал на нок-рее "Нуждаюсь в помощи". На радаре - если они хоть на секунду отвернутся от экрана - спишу на берег. Неважно какой пустяк заметят, на какой дистанции - немедленно докладывать на мостик.

- Мы обратимся к ним за помощью, сэр?

- Вы форменный болван, - рявкнул Буллен. - Мы что есть духу помчимся в противоположном направлении. Вы что, желаете сами любезно подойти к эсминцу на дистанцию прямого выстрела? - сомнений, что Буллен окончательно запутался, не оставалось никаких. В своих распоряжениях он противоречил сам себе.

- Так значит вы согласны со стармехом, сэр? - осведомился я.

- Я сам не знаю, чему верить, - проворчал Буллен, - вот и перестраховываюсь. Когда Вильсон вышел, я сказал:

- Возможно, прав стармех, возможно, Вильсон. И совместить их версии тоже можно: вооруженному нападению на "Кампари" помогает пятая колонна из подкупленных членов экипажа.

- Но вы-то сами по-прежнему в это не верите, - спокойно заметил Макилрой.

- Я, как и капитан. Не знаю, чему верить. Но одно я знаю наверняка. Приемник, который перехватил сообщение, мы так и не нашли. А в нем ключ ко всему.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Два капитана
Два капитана

В романе «Два капитана» В. Каверин красноречиво свидетельствует о том, что жизнь советских людей насыщена богатейшими событиями, что наше героическое время полно захватывающей романтики.С детских лет Саня Григорьев умел добиваться успеха в любом деле. Он вырос мужественным и храбрым человеком. Мечта разыскать остатки экспедиции капитана Татаринова привела его в ряды летчиков—полярников. Жизнь капитана Григорьева полна героических событий: он летал над Арктикой, сражался против фашистов. Его подстерегали опасности, приходилось терпеть временные поражения, но настойчивый и целеустремленный характер героя помогает ему сдержать данную себе еще в детстве клятву: «Бороться и искать, найти и не сдаваться».

Андрей Фёдорович Ермошин , Вениамин Александрович Каверин , Дмитрий Викторович Евдокимов , Сергей Иванович Зверев

Приключения / Приключения / Исторические приключения / Морские приключения / Боевик