Читаем Золотое руно (сборник) полностью

– Помните наглухо запертую и опечатанную комнату, что сыграла столь важную роль в деле о гигантской крысе с Суматры?

– Такое забудешь! – Холодок, побежавший по спине, заставил меня поежиться. – Если бы не ваша отменная стрельба, моя левая нога чувствовала бы себя нынче не лучше правой.

– О да, – кивнул Шерлок. – Так вот, предлагаю вам другую загадку, связанную с замкнутым пространством. Ее придумал австрийский физик Эрвин Шрёдингер. Вообразите ящик, сделанный из непрозрачного материала. Его стенки идеально подогнаны друг к другу – невозможно подглядеть, чем занимается кот, которого в этом ящике заперли…

– Запирать бедное животное в ящике? – удивился я. – По-вашему, это человечно?

– Ватсон, ваша деликатность и чуткость достойны всяческих похвал, но прошу не отвлекаться. Далее, представьте себе находящееся в ящике пусковое устройство: шансов, что оно сработает, ровно пятьдесят на пятьдесят. Устройство соединено с баллоном, в котором заключен ядовитый газ, и если оно включится, струя отравы убьет кота.

– О боже! – ахнул я. – Какое изуверство!

– А теперь, Ватсон, скажите вот что: не вскрывая ящика, можно ли сказать, жив кот или нет?

– Гм… Если я правильно вас понял, это зависит от того, сработало ли устройство.

– Замечательно. Продолжайте.

– А значит, есть вероятность, что кот жив. И столь же вероятно, что он мертв.

– Молодцом, дружище! Вы не обманули моих ожиданий, ваш вывод – настоящий образец очевидности. Однако, Ватсон, вы не правы. Совершенно не правы.

– Что вы имеете в виду?

– Это потенциальный кот, нерешенный кот; существование этого кота не более чем вопрос вероятности. Он не жив и не мертв, Ватсон: суть именно в этих двух «не». И до тех пор, пока кто-нибудь умный не додумается вскрыть ящик и заглянуть, кот останется загадкой. Давайте сорвем печать и посмотрим внутрь – и лишь тогда потенциальный кот обернется всамделишным. Его реальность – результат наблюдения.

– Что за чепуха! Такой даже тезка вашего брата не городил.

– Вовсе не чепуха, – замотал головой Холмс. – Именно так устроен мир. Люди многому научились за последние века, очень многому. Но, как сказал Альфонс Карр, «plus ca change, plus c’est la m^eme chos».[245] Даже в столь эзотерической области науки, как высокая физика, ничто не сравнится с могуществом квалифицированного наблюдателя!


Я снова задремал, а проснулся от возгласов Холмса: «Майкрофт! Майкрофт!»

Мне уже доводилось слышать эти крики – когда моему другу изменяло железное здоровье под натиском простуды или когда он пребывал во власти проклятой иглы. Запоздало я сообразил, что на сей раз он зовет не брата, а ученого мужа из двадцать первого века. Через минуту его усилия были вознаграждены: распахнулась дверь и в гостиную вошел наш рыжеволосый знакомец.

– Здравствуйте, Шерлок, – сказал Майкрофт. – Вам нужны мои услуги?

– Нужны, – подтвердил Холмс. – Я основательно разобрался не только в физике, но и в технике, которая позволила вам воссоздать это жилище для меня и нашего славного доктора Ватсона.

Майкрофт кивнул:

– Старался следить за вашими предпочтениями и привычками. Должен заметить, кое-какие нюансы подчас удивляли меня.

– Не вас одного, – вздохнул Холмс. – Что поделать, мой метод основан на пристальном внимании к мелочам. Итак, правильно ли я понял: чтобы реконструировать эту квартиру, вы подвергли сканированию память Ватсона, а затем использовали, если я не путаюсь в терминах, голографию и микроманипулирование силовыми полями?

– Все верно.

– То есть ваши возможности не ограничиваются воссозданием этих комнат – вы способны реконструировать все увиденное нами?

– Безусловно. Если на то пошло, я даже могу поместить вас в картину, воспроизведенную по чужим воспоминаниям. Ну а теперь не угодно ли вам взглянуть на нашу сверхбольшую антенную решетку? Это сеть из множества радиотелескопов, при посредстве которых мы пытаемся услышать голоса…

– Не сомневаюсь, зрелище впечатляющее, – пренебрежительно перебил его мой друг. – А реконструировать место происшествия, столь удачно названного Ватсоном «Последним делом Холмса», вы можете?

– О господи! – явно опешил Майкрофт. – Речь о Рейхенбахском водопаде? Честно говоря, я думал, эту сцену вам захочется воссоздать в самую последнюю очередь.

– Весьма логичное предположение, – похвалил Холмс. – Так можете или нет?

– Разумеется, могу.

– Так чего же мы ждем?


Снова мы с Холмсом прошли сканирование мозга и вскорости оказались в Швейцарии, на горном курорте, в мае 1891-го, – в том краю, где однажды пытались укрыться от головорезов профессора Мориарти. Милая деревенька Мейринген, очаровательная гостиница «Англия». Копия ее владельца, точь-в-точь как некогда оригинал, добилась от нас твердого обещания полюбоваться красотами Рейхенбахского водопада. Туда-то мы и направились с Холмсом, причем мой друг вооружился альпенштоком. Майкрофт же недвусмысленно дал понять, что за происходящим он будет наблюдать лишь издали.

– Не по душе мне ваша затея, – сказал я своему партнеру. – Пережить тот ужасный день заново я хотел бы разве что в кошмарном сне.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы