Читаем Золотой билет, или Чарли и шоколадная фабрика полностью

«ЗАСАХАРЕННЫЕ РУЧКИ И КАРАНДАШИ ДЛЯ ОБЛИЗЫВАНИЯ»

«ШИПУЧИЕ ЛИМОНАДНЫЕ БАССЕЙНЫ»

«РУЧНЫЕ ИРИСКИ» (прикоснитесь к ним пальцем и вы ощутите их вкус во рту)

«ЛЕДЕНЦЫ „КАПЛИ РАДУГИ“» (достаточно чуть-чуть подержать их под языком и можно плеваться, как минимум, шестью цветами радуги).

— Смелее, смелее, — торопил их Вилли Вонка, — мы теряем драгоценное время.

— А у вас тут случайно нет теле-цеха? — поинтересовался Майк Тиви.

— Конечно, есть, — воскликнул Вилли Вонка. — Вон та кнопка, — указал он пальцем.

«ТЕЛЕ-ШОКОЛАД» — гласила надпись на маленькой табличке.

— Ура-а! Это мне подходит! — радостно завопил Майк, тут же нажимая на кнопку большим пальцем.

Раздался сильный свистящий звук, двери с шипением захлопнулись, и лифт взвился, как ужаленный. Но не вверх, а… в СТОРОНУ, так что всех пассажиров (исключая Вилли Вонку, который предусмотрительно схватился за свисающий с потолка ремень) швырнуло на пол.

— Вставайте, вставайте! — весело засмеялся он.

Но как только они поднялись на ноги, лифт резко изменил направление, круто повернув за угол, и они снова полетели на пол.

— Караул! Помогите! — истошно завопила миссис Тиви.

— Держитесь за мою руку, мадам, — галантно предложил Вилли Вонка, — вот так. Рекомендую всем схватиться за ремни. Наш полет только начинается.

Старый дедушка Джо, кряхтя, поднялся на ноги и ухватился за ремень. Чарли, который из-за маленького роста не мог до него дотянуться, обхватил руками правую ногу дедушки Джо и крепко прижался к ней всем телом.

Лифт летел вбок со скоростью космической ракеты. Вдруг, резко изменив направление, он устремился вверх, поднимаясь все выше и выше. Затем, как бы перевалив через вершину крутой горы, камнем полетел вниз, и Чарли почувствовал, что его живот буквально прилип к груди.

— Ура! — восторженно закричал дедушка Джо, — поехали!

А миссис Тиви трагически прошептала:

— У лифта оборвался трос. Мы попали в аварию!

Но Вилли Вонка, успокаивающе похлопав ее по руке, сказал:

— Не волнуйтесь, пожалуйста, мадам, у него нет троса вообще.

Дедушка Джо, взглянув на Чарли, прижимающегося к его ноге, спросил:

— Ну, как Чарлик, все в порядке?

В ответ тот прокричал:

— В полном порядке, дедушка! Здорово! Прямо, как на американских горках!

А мимо стеклянных стен лифта во время его стремительного падения перед изумленными пассажирами проносились странные и удивительные картины:

— поток густой коричневой массы, медленно расползающейся по полу…

— крутые горы, целиком сделанные из ирисок, от которых умпа-лумпы (для безопасности связавшись друг с другом одним канатом) отламывали огромные куски…

— белоснежные хлопья, мощным потоком вылетающие из кратера игрушечного вулкана…

— дымящееся озеро из расплавленной карамели…

— деревня умпа-лумп с малюсенькими домиками и улочками, заполненными сотнями весело играющих умпа-лумпят ростом не более десяти сантиметров…

Но вот, на секунду остановившись, лифт снова устремился куда-то в сторону, хотя скорость его еще больше возросла, и теперь Чарли отчетливо услышал шум встречного ветра — он свистел, шипел, обволакивал стеклянную кабину, набрасывался на нее и снизу, и сверху, и сбоку, и…

— Меня тошнит, — простонала позеленевшая миссис Тиви.

— Пожалуйста, не здесь, — вежливо попросил Вилли Вонка.

— А где же, хотела бы я знать?

— Немедленно остановите эту ужасную коробку! — потребовал ее муж.

— Это невозможно, — ответил Вилли Вонка. — Лифт не остановится до тех пор, пока не прибудет на место назначения. Только бы никому не пришло в голову воспользоваться ДРУГИМ лифтом.

— Каким еще другим лифтом? — завизжала миссис Тиви.

— Тем самым, который двигается по тому же пути, но в противоположном направлении, — охотно объяснил Вилли Вонка.

— Черт побери! — встревожился отец Майка. — Не хотите ли вы сказать, что мы можем с ним столкнуться?

— Ну, во всяком случае, до сих пор мне везло, — беззаботно ответил Вилли Вонка.

— Вот теперь меня точно стошнит, — закатила глаза миссис Тиви.

— Нет, нет! — умоляюще попросил Вилли Вонка. — Ради Бога, только не здесь. Потерпите еще немножко. Мы почти у цели. Пожалейте мой великолепный черный цилиндр!

В следующий момент раздался громкий хлопок, лифт начал постепенно замедлять движение и вскоре полностью остановился.

— Слава Богу, — с облегчением произнес мистер Тиви, обтирая потное лицо огромным носовым платком.

— Нет уж, увольте, такого удовольствия мне больше не надо, — с содроганием сказала его жена.

Тут двери лифта открылись, и Вилли Вонка сказал:

— Одну минутку! Прошу внимания. Я бы хотел, чтобы в этом цехе каждый из вас соблюдал предельную осторожность. В нем находятся очень опасные приборы, поэтому не вздумайте ни к чему притрагиваться руками, ни на шаг не отходите от меня.

Глава 26

ШОКОЛАД ПО ТЕЛЕВИЗОРУ

Семейство Тиви, а также Чарли с дедушкой Джо вышли из лифта и попали в такую ярко освещенную и такую ослепительно белую комнату, что невольно зажмурились и остановились. Но Вилли Вонка тут же протянул каждому из них по паре темных очков.

— Вот, быстрее оденьте их! И не вздумайте снимать до тех пор, пока мы отсюда не выйдем. Иначе можно ослепнуть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чарли

Золотой билет, или Чарли и шоколадная фабрика
Золотой билет, или Чарли и шоколадная фабрика

ВСТУПЛЕНИЕРебята! Чего там долго думать, немедленно покупайте эту книгу или берите ее в библиотеке и читайте.Только не читайте на уроке, потому что учительница отберет книгу и будет читать сама. (Если у нее, конечно, не возьмет книгу директор.)Написал эту книгу английский писатель Роулд Дал. Это, наверное, самый веселый английский писатель за последние семьдесят лет. И его невероятно любят английские, американские и всякие другие дети. Потому что его книги давно гуляют по всему миру.А к нам пригуляла только первая его книга.Не все герои этой книги вам понравятся. Боюсь, на страницах собраны далеко не ангелы. Но главный герой Чарли — это наш человек. Он абсолютно бедный и ужасно честный.Что касается шоколада, то его на страницах этой книги столько, и описан он так вкусно, что во время чтения вы будете себя чувствовать людьми, живот которых набит целой коробкой шоколадных конфет.Итак, открывайте обложку этой коробки… то есть книги. И смело читайте ее. Если вам попадутся незнакомые названия конфет и сладостей, обращайтесь к родителям и к бабушкам. Они их помнят и вам объяснят.Ваш Э. Успенский

Роальд Даль , Роулд Дал

Фантастика для детей / Сказки / Книги Для Детей

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы
Странный мир
Странный мир

Звук автомобильного мотора за спиной Славку не удивил. В лесу нынче людно. На Стартовой Поляне собирается очередная тусовка ролевиков. И это наверняка кто-то из их компании. Почему бы не прокатиться и заодно не показать дорогу симпатичной девушке по имени Агриппина? Однако поездочка оказалась намного длиннее и уж точно круче всего того, что могли бы придумать самые отвязные толкиенисты. Громыхнуло, полыхнуло, тряхнуло, и джип вдруг очутился в воде. То есть реально тонул. А когда пассажиры героически выбрались на берег, обнаружили степь да степь кругом и ни намека на присутствие братьев по разуму. Оставалось одно – как упомянутому в песне «отчаянному психу», попробовать остаться в живых на этом необитаемом острове с названием Земля. А потом, может, и разобраться: что случилось и что со всем этим делать…

Александр Иванович Шалимов , Александр Шалимов , Сергей Александрович Калашников , Элизабет Анадерта

Фантастика / Фантастика для детей / Попаданцы / Постапокалипсис / Современная проза