Читаем Золотой феникс полностью

— Никаких «но». Это мое окончательное решение. В зоопарке вы только будете всем мешаться, к тому же… там может оказаться опасно. — Анна Лэр запнулась. Ей стоило большого труда сохранять самообладание. Но через секунду ее голос и выражение лица смягчились: — Милая, я знаю, пока ситуация выглядит пугающе. Но, возможно, у них сломалась рация, или просто плохая связь. В любую минуту нам могут позвонить и сказать, что все в порядке.

— Но, мама, мы могли бы…

— Ирма, пожалуйста, не надо со мной спорить.

Страх и отчаяние. Не нужно было быть телепатом, чтобы понять, что чувствовала Ирма. Хай Лин обвила ее руками и крепко прижала к себе.

«Мы его обязательно найдем. А сейчас пошли наверх». Это мысленное сообщение пришло от Вилл. И ее уверенность немного взбодрила Ирму.

— Прости, — прошептала она маме. — Я не хотела… я не собиралась расстраивать тебя.

— Знаю. — Анна Лэр взъерошила волосы дочери. — Я это знаю, милая.

— Ты рассказала Кристоферу и Муравьишке?

— Нет, я надеялась, что вот-вот позвонят с хорошими новостями. И потом… Кристофер еще слишком маленький для такого.

Ирма кивнула. Но Корнелия не могла избавиться от навязчивой мысли, что если мистера Лэра не найдут в ближайшее время, то рано или поздно Кристоферу придется сказать правду, каким бы маленьким он ни был.

«Такие вещи не должны происходить! — Корнелия была вне себя от гнева. — Это же Хитерфилд, а Хитерфилд всегда был безопасным местом. Если только во всем этом не замешан Горгон».

— Пошли наверх, — сказала она вслух. Это прозвучало неожиданно, и Анна Лэр с тревогой посмотрела на нее. Но Ирма понимающе кивнула.

— Все будет хорошо, мам, — произнесла она. — Вот увидишь.

Анна попыталась улыбнуться.

— Именно это я и пытаюсь тебе сказать, разве не так?

<p>Глава 4. Нужно что-то делать</p>

Муравьишка и Кристофер находились примерно на середине игры «Красный монах-воин II: Вызов». Для человека, никогда раньше не видевшего компьютер, Муравьишка справлялся на удивление хорошо. — Круто! — воскликнул Кристофер, когда Муравьишка заставил маленькую красную фигурку подпрыгнуть, чтобы не попасть в двери-ловушки. — Теперь следи за веревками и летающими кусалками. Я имею в виду вот этих.

— Муравьишка, — позвала Вилл. — Можно тебя на секунду?

Муравьишка отвлекся, и красный монах тут же запутался в веревках.

— Ой, — воскликнул юноша. — Ну ладно.

Но Кристофер кипел от возмущения.

— Это вы все испортили! — закричал он. — Мы уже почти дошли до третьего уровня!

— Извини, — рассеянно отмахнулась Ирма. — Вы еще поиграете. Пошли, Муравьишка.

Лицо Кристофера перекосилось от гнева.

— Он не твоя собственность! — накинулся он на сестру. — И он не только твой друг!

— А я этого и не говорила. Я сказала только, что сейчас нужно, чтобы он пошел с нами.

— Ах так? И он должен бежать за тобой по первому твоему слову?!

Глаза Муравьишки были прикованы к застывшему лицу Ирмы. Только сейчас он заметил ее неестественную бледность.

— Что-то случилось? — тихо спросил он.

Ирма заколебалась и едва заметно кивнула. Муравьишка встал из-за компьютера.

— Прости, Кристофер. И спасибо, что научил меня твоей игре.

Муравьишка вежливо поклонился, заставив Кристофера проглотить очередной протест.

— Тебе и правда нужно идти? — спросил брат Ирмы, не понимая, что происходит. Сердце Корнелии наполнилось сочувствием к этому мальчугану: он ведь не знал, что на кону гораздо больше, чем прерванная компьютерная игра, и она надеялась, что никогда не узнает.

— Думаю, что да, — серьезно ответил Муравьишка.

— Тогда ладно, — наконец смирился Кристофер. — Ничего, если я доиграю твою игру?

— Я был бы этому только рад.

Муравьишка снова поклонился, и Кристофер поклонился в ответ, пытаясь точно скопировать его движения.

Чародейки и Муравьишка прошли в комнату Ирмы, прикрыв за собой дверь.

— Отец Ирмы пропал, — сообщила Вилл. — Известно, что он поехал в зоопарк. Мы собираемся на поиски и хотим, чтобы ты пошел с нами.

Муравьишка пристально посмотрел ей в глаза.

— Ты считаешь, что это дело рук Горгона, — сказал он, скорее в утвердительной, чем в вопросительной форме.

— Да. Видно, ему что-то от нас нужно, и он пытается добиться этого таким путем.

— А по-твоему, это разумно — отправляться прямо туда, где нас поджидает враг? — спросил юноша.

Корнелия закусила губу. Это было одно из тех здравых замечаний, которые все привыкли слышать именно от нее. Но при виде бледного лица Ирмы она растеряла всю свою рассудительность.

— Мы должны пойти, — твердо сказала Корнелия. — Мы не можем рисковать, пустив все на самотек. — Она не хотела говорить, что могло случиться с отцом Ирмы, если они ничего не предпримут. Ирма и так была слишком напугана.

— Хорошо, — кивнул Муравьишка. — Тогда я должен попрощаться с Анной.

— Нет! — торопливо остановила его Ирма. — Не надо. Она не знает, что мы идем на поиски.

— Но… если она увидит, что вы ушли, она будет волноваться.

— Знаю, — согласилась Ирма. — Поэтому нужно сделать так, чтобы она не увидела.

Муравьишка недоуменно сдвинул брови.

— И как вы этого добьетесь?

Чародейки переглянулись.

Перейти на страницу:

Все книги серии Расколотая сфера

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы