Читаем Золотой феникс полностью

— …сегодня ожидается 25 градусов тепла, так что жителям Хитерфилда предстоит еще один солнечный денек! Смотрите следующий выпуск новостей после…

От облегчения у Корнелии чуть не подкосились ноги.

— Все в порядке, — устало произнесла она, оборвав на полуслове женщину из телевизора. — Это действительно Хитерфилд.

— Это, конечно, хорошо, — заметила Вилл. — Но почему мы здесь? Почему твоя подвеска никуда нас не перенесла?

— Может, она не работает, — предположила Корнелия, разглядывая свирепую птицу. — Наверное, сломалась. — Она продолжала нахмурившись изучать кулон. Что-то зашевелилось в самых глубинах ее памяти, но это что-то упорно не давалось в руки. «Я где-то уже видела точно такую птицу, — думала она. — Но где?»

Тарани с задумчивым видом откинула назад косичку.

— А что, если мы должны вернуться в Орбис, но Горгон настолько изменил его этим своим трюком с воронами, что наши ключи больше не подходят к замку?

Чародейки переглянулись.

— Ну вот, я тут стою в праздничном наряде, готовая отправиться на вечеринку, и вдруг оказывается, что вечеринка отменяется. Безобразие! — Ирма досадливо взмахнула рукой, и ее чародейский наряд снова превратился в повседневную одежду. — Похоже, никуда нам сегодня не попасть.

Тарани занервничала.

— Если мы никуда не отправляемся, мне нужно вернуться домой. Прежде чем мама обнаружит…

Корнелия снова представила Лилиан на качелях, застывшую прямо в воздухе. Она зажмурилась, пытаясь избавиться от навязчивой картинки.

— Но… мы должны что-то сделать, — сказала она, крепко сжав пальцами феникса. — Если мы не сможем… если не помешаем… — от волнения она не смогла договорить. Ее захлестнула волна отчаяния.

Что же им теперь делать?

— Мы что-нибудь придумаем, — сказала Вилл, но в ее голосе не было привычной уверенности.

— Что? — с горечью спросила Корнелия. — Что мы можем? Остальные подвески у Горгона. У нас осталась только одна, да и та, похоже, не больше чем бесполезная побрякушка.

Муравьишка неловко похлопал ее по плечу.

— Не теряй надежду, — сказал он. — Вы обязательно что-нибудь придумаете, надо только немного отдохнуть.

Отдых. Это звучало так заманчиво. Забраться в постель, накрыться с головой одеялом и спать… спать без сновидений…

Снизу донесся шум, и через полминуты дверь в комнату Корнелии распахнулась.

— Неля! Неля! — закричала Лилиан. — Смотри, что у меня есть!

Малышка вдруг замерла с открытым ртом: она не ожидала увидеть в комнате столько народу, а в особенности незнакомого парня.

— Привет, головастик, — сказала Корнелия, подхватив сестру и усадив к себе на колени. — Что там у тебя?

— Вот! — Лилиан гордо продемонстрировала свое запястье. Там красовались ярко-розовые игрушечные часы в форме сердечка. — Мама сказала, что я уже достаточно взрослая, чтобы учиться узнавать время.

— Очень красивые часики.

— Гляди, тут можно крутить стрелки вот этим колесиком и… Ой! Не сжимай меня так крепко! — воскликнула Лилиан.

— Прости. Ну как прогулка?

— Здорово! Я качалась на качелях и летала почти как птица!

— Отлично, Лилиан. Очень рада за тебя.

Она не могла сейчас обратиться к чародейкам вслух, поэтому постаралась, чтобы они услышали ее мысли: «Мы добудем четвертый Осколок раньше Горгона. Не знаю, что для этого придется сделать, но мы его получим!»

<p>Глава 3. Атакующая змея</p>

— Это все равно что ждать, когда змея нападет на тебя, — сказала Тарани, поежившись. — Ты знаешь, что змея наблюдает за тобой, и неизвестно, как долго это продлится. И ты понимаешь, что рано или поздно она атакует. Корнелии казалось, что утро понедельника наступило слишком быстро. Она по-прежнему ощущала свинцовую тяжесть во всем теле, да к тому же с ужасом обнаружила, что сегодня нужно сдавать доклад по биологии и задание по французскому.

— На кону судьба Вселенной, — бормотала она, пытаясь образовать прошедшее время от глагола «avoir», — а они хотят, чтобы я думала о том, как спрягать глаголы.

— По-моему, должно быть «avais», — подсказала Вилл. — На конце «s».

— Вот черт! Дай мне замазку. Сколько у меня осталось времени?

В этот момент громко зазвенел звонок. От неожиданности Тарани подпрыгнула на месте, как испуганная кошка.

— Некоторые люди, — с самым примерным видом сказала Ирма, — очевидно, забыли, что домашнее задание на то и домашнее, чтобы его делали дома.

— Да ну? И ты, конечно, сделала все, что задавали? — ехидно поинтересовалась Корнелия.

— Ну… вообще-то да.

— Ирма! Что это с тобой?

— Это все Муравьишка. Он так серьезно относится к учебе. Наверное, это заразно.

«Это что-то новенькое, — подумала Корнелия. — Трудно представить себе Ирму в роли образцовой ученицы. Впрочем, возможно, это долго не продлится». — Она вписала слово «avais» на нужное место.

— Кстати, о Муравьишке, — сказала Корнелия, — он уже освоился у тебя дома?

— Да, все отлично, — ответила Ирма. — Кристофер его просто обожает. Похоже, он принимает его за кого-то вроде монаха-воина. Ну, знаете, из этих детских видеоигр. И Муравьишка тоже испытывает симпатию к моему брату. Хоть убей, не знаю почему.

— Он и сейчас у тебя?

Перейти на страницу:

Все книги серии Расколотая сфера

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы