Читаем Золотой ястреб полностью

– Меня не интересует ваше мнение, – снова взорвался Годой. – Меня интересуют только факты.

Как бы в ответ на это замечание внезапно раздался стук в дверь. Оба стражника вышли. Минуту спустя один из них вернулся. Поклонившись дону Луису, он попросил у суда прощенья за нарушение порядка.

– Милорд, там пришла женщина, которой что-то известно об этом деле.

Лицо дона Луиса потемнело. На мгновение у него мелькнула безумная мысль, что эта женщина – Бианка. Он переживал в этот момент не из-за себя, а из-за жены, которая, чтобы спасти жизнь Кита, могла публично признаться в супружеской измене.

– Я думаю, что нам нет необходимости ее видеть, – начал он, но Годой уже заметил боль в его глазах.

– Введите ее! – торжествующе приказал обвинитель.

Стражники распахнули дверь. Когда они отошли, дон Луис, который даже привстал от нетерпения, облегченно опустился на свой стул с высокой спинкой. Женщина, которую ввели стражники, была старой каргой, которую он никогда в жизни не видел.

– Не будешь ли ты так добра и не принесешь ли присягу? – облегченно спросил он.

– Это я могу, милорд! – проскрипела старуха. – Но я только хочу сказать…

– Клянись! – прервал ее Годой.

Старуха подняла правую руку и повторила слова клятвы.

– А теперь, – мягко спросил дон Луис, – что ты хотела?

– Сказать, что этот бедный ниньо невиновен! Его не было на том корабле! Он стоял рядом со мной во время боя и, когда маленький корабль потонул, он вскрикнул.

– Ты уверена, бабушка? – потребовал Годой.

– Найдите мне такого другого! Найдите мне такого другого мучачо с такой же золотистой головой. Я думаю, что это невозможно. Я не думаю, что у кого-то еще есть такие волосы. Поэтому вчера, когда я увидела, как он стрелял в того англичанина, я сразу узнала его.

Дон Луис покачал головой. Как эта женщина перемешала добро со злом! Правда, она спасла Киту жизнь, но напомнила судьям об единственном обвинении, за которое его можно было повесить. На мгновение ему показалось, что ему не удастся спасти Кита.

Что касается Кита, то его обуревали совершенно иные мысли. Он терялся в догадках, по каким причинам дон Луис так рьяно взялся за его защиту. Уже второй раз гордый и надменный гранд спасает его жизнь. Почему? Во имя Бога и Богородицы, почему?

Суд продолжался еще час. Годой доказывал, что Кит хладнокровно убил человека, приговоренного к смерти. Дон Луис возражал, что этот человек был членом команды Кита и он убил его, чтобы избавить от мучений. Кроме того, вероятнее всего, это дело находится в компетенции английского суда.

Но обвинитель настаивал, что Кит воспрепятствовал инквизиции привести приговор в исполнение, это было богохульством.

Дон Луис с насмешкой согласился, что богохульство – это великий грех, и добавил, что если бы за убийство еретика наказывали, его самого нужно было бы повесить не менее сотни раз.

Это был последний выстрел. Судьи засмеялись. Посрамленный обвинитель вынужден был проглотить свою гордость и молча выслушать приговор, который дон Луис вынес Киту. шесть лет тяжелых работ на строительстве все еще не законченного форта Сан-Лазаро. Бернардо приговаривался к четырем годам за подстрекательство и помощь Киту.

Когда суд закончился и охрана собралась уводить пленников, на улице внезапно послышался звук подков. Когда лошадь завернула за угол, дон Луис вышел, чтобы разглядеть всадника. Он почувствовал шок даже больший, чем когда в зале суда появилась старая дама, желающая сказать правду. На горячем скакуне сидела Бианка.

Рискуя сломать шею, дон Луис выбежал на середину улицы навстречу несущемуся во весь опор животному и схватил поводья. Лошадь встала на дыбы, едва на сбросив Бианку, но он твердой рукой удерживал животное до тех пор, пока оно полностью не успокоилось.

– Подождите! – закричала Бианка. – Его не должны повесить! Он невиновен! Я могу засвидетельствовать…

Дон Луис схватил ее за руку и моментально снял с лошади, одновременно закрывая ее маленький ротик своей огромной ручищей. Но уголком глаз он заметил, что Годой все понял. Его мысли ясно читались на лице: «Так вы рогоносец! Конечно же, вы уверены в его невиновности. И появление вашей жены подтвердило это…»

Дон Луис тяжело взглянул на него. Наемные убийцы теперь стоят дорого, но он не остановится ни перед чем, чтобы помешать обвинителю разносить сплетни. Он был уверен, что только Годой понял, в чем дело. Остальные стояли с открытыми ртами, ничего не понимая в происходящем.

– Ты опоздала, моя Бианка, – прошептал он. – Парень уже спасен. Для этого не потребовалось твоего свидетельства, – с этими словами он отпустил ее.

Бианка стояла, закрыв бледное лицо руками.

– Моя жена была очень больна, джентльмены, – громко сказал дон Луис. – Я надеюсь, что никто из вас не истолкует превратно эту вспышку. Я уверяю вас, что все объясняется только расстроенными нервами. Пойдем, Бианка… Пойдем, моя дорогая.

Перейти на страницу:

Похожие книги