- Справиться? Как бы не так! - подхватил другой. - С этим рыжеволосым морем никто не справится! Она прыгнула в прибой совершенно голая, как новорожденный, держа нож в зубах, и...
- Будь прокляты ваши глаза! - воскликнул третий. - Они ничего не знают о том, что произошло, монсеньер капитан! Она выбралась на берег, а эти скоты на Коровьем острове...
Кит переводил взгляд с одного на другого.
- Может мне кто-нибудь рассказать, что произошло на самом деле, взорвался он. - Вы были там?
- Нет, - неохотно признались пираты, - но мы получили самые точные сведения, что...
- К дьяволу ваши сведения, - взорвался Бернардо. Он стоял рядом, неодобрительно прислушиваясь к гальскому гомону. - Легче самим отправиться на Коровий остров и там узнать правду.
- Да, - согласился Кит.
Они вернулись к своему суденышку и прервали протесты капитана очередным луидором. Достигнув острова, они бросили якорь между французскими кораблями.
Кит снова начал свои расспросы.
- Это правда, - сказал старый гасконец. - Мы были здесь. Этот ребенок с рыжими волосами выплыл со стороны моря. Ее кожа была похожа на молоко, глаза, подобные жемчужинам...
- Я это знаю, - нетерпеливо перебил Кит. - Продолжай.
- Она была еле жива, бедная малютка. Но эти глупцы даже не дали ей отдохнуть. Они как будто сошли с ума и начали драться из-за нее. В этой драке было убито семеро мужчин. Я совершенно уверен, что Маленькой Розе это доставило удовольствие. Пока они дрались, она достала где-то два пистолета и направила их на мужчин. Она заставила маленького парижанина снять куртку и штаны и переоделась, затем приказала принести себе еды и питья.
- Они не бросились на нее? - удивился Бернардо. - Все вместе они могли бы...
- Они были так потрясены ее красотой - и ее смелостью. Эти негодяи были искренне восхищены ею и предложили выбрать среди них мужа.
- И что она? - спросил Кит.
- Она только посмеялась над ними. Следующей ночью команда корвета выбирала себе нового капитана взамен убитого в схватке из-за девушки. Девушка выступила перед ними и заявила, что поскольку она мудрее и храбрее двенадцати мужчин вместе взятых, то должна быть их капитаном.
- Матерь божья! - воскликнул Кит.
- Все моряки знают, - заявил Бернардо, - что присутствие женщины на корабле приносит несчастье.
- Это правда, - кивнул старый гасконец, - но глядя на нее, моряки совершенно забыли об этом и решили, что стоит попытаться.
- Где она сейчас? - спросил Кит.
Старый гасконец протянул руку по направлению к великому океану.
- Там, - сказал он. - И я готов поставить на свою жизнь, что где бы она ни была, она все еще командует этим кораблем.
- Почему ты в этом уверен?
- Потому что в ее груди горит ненависть, такая же яркая, как и пламя ее волос. Она объявила войну всем представителям мужского рода. Это война, которую она не сможет выиграть. Но множество бравых молодцов захлебнутся в собственной крови, прежде, чем кому-либо удастся захомутать ее.
- Этого, - медленно сказал Кит, - им никогда не удастся. По крайней мере, до тех пор, пока я жив. Пойдем, Бернардо.
- И что теперь? - спросил Бернардо, когда они повернули к своей лодке.
- Назад в Бассе-Терре. Назад на "Морской цветок". Потом, Бернардо, мы прочешем все Карибское море. До тех пор, пока я снова не увижу ее, эту Маленькую Розу, мне не будет покоя и ничто не будет радовать мое сердце.
- Дьявол! - пробормотал Бернардо про себя. - Ну почему они не перерезали ей горло!
Кит взглянул на него через плечо.
- Что ты сказал, Бернардо? - тихо спросил он.
- Ничего, - пробормотал Бернардо. - Я говорил о своем слабом дыхании.
Но Кит уже не слушал его, стремительно идя к тому месту, где на волнах плясала их лодка.
ГЛАВА 3
Когда Лазарус командовал "Морским цветком", у них всегда был недостаток в моряках. Но теперь Кит имел возможность выбирать себе матросов. Большинство из них были французами из Бретани, Нормандии и Гаскони, но среди них попадались ирландцы, шотландцы и англичане, которые бежали на Французские Антилы, спасаясь от возмездия за преступления, совершенные на родине. Кит сделал Бернардо своим первым помощником, а Смитерса и Дюпре поставил приглядывать за английской и французской частями команды.
- Каждый человек должен придти со своим порохом и зарядами, - бушевал Смитерс, а Дюпре повторял его слова по-французски. - Не будет добычи, не будет и платы!
Окружающие их люди согласно кивали. Они были абсолютно согласны с подобным аргументом.
- Наш дорогой капитан, Кит Джерадо, получает тысячу долей добычи. Наш старший помощник - семь сотен. Наш второй помощник, - это я, парни, - пять сотен. Плотник и кораблестроитель - три сотни. Хирург - две с половиной сотни и лекарства. Все остальные - по одной сотне, исключая юнг, которые получат пятьдесят. Компенсация за раны следующая: шесть сотен долей добычи или шесть невольников за потерю одной из конечностей, три сотни или три невольника за потерю пальцев на правой руке или глаза.
- Так дело не пойдет, - запротестовал один из ирландцев. - Я ведь левша!