Читаем Золотой Ключ, или Похождения Буратины. Том I. Путь Базилио полностью

Варианты, конечно, были, и Тарзан это отлично знал. Начиная от банальных схем постепенного оттеснения от дел - и кончая деньком-другим в обществе высокограциозной поняши. Насколько вождь шерстяных представлял себе ситуацию, у тех, кто стоял за спиной полковника, было и не такое в запасе. Однако всё это не имело отношения к делу.

- Нет, - сказал Тарзан. - Если бы вам нужен был честный исполнитель... дурак с инициативой... ну или что-то в этом роде - меня бы давно не было. Но вам нужен я. Такой, какой есть. С моей способностью принимать решения. С моим стилем управления. А все эти ваши варианты предполагают, что из меня тем набьют чучело. Но вам не нужно чучело Тарзана. Вам нужен Тарзан. Поэтому ваше руководство всё-таки будет со мной разговаривать. Не когда-нибудь потом. А сразу же, как снимут бинты. Или когда я их сам сниму.

- Это ультиматум? - спросил полковник. Тарзан промолчал.

- Очень жаль. Я думал, ещё поработаем. Вы меня вполне устраивали. Сейчас мы как раз вышли на тот уровень отношений, который был бы для меня наиболее комфортным.

Тарзан под бинтами сдвинул брови и сыграл лицом "я всё сказал". Он был уверен, что Барсуков это каким-то образом почувствует.

- Значит, настаиваете? Что ж. В таком случае поговорим по-людски. Аль ба"аним оль эв"га"виалли.

Тарзан чуть не зарычал от злости. Неспособность к языкам была его слабым местом, его вавва, и полковник позволил себе уколоть его - да что там, ткнуть мордой - именно в это.

Выбора, однако, не было. Настояв на серьёзном разговоре, Тарзан должен был показать собеседнику, что он его достоин. Серьёзные темы и претензии и в самом деле полагалось обсуждать по-людски. Полковник был в своём праве.

Ба"аним- лихорадочно вспоминал Тарзан, нервно прихватив верхнюю губу клыками, - ба"аним. Вещь или дело, определение которого приводится после. Отлично, что там после? Оль - слово со множеством значений. Словарное - "ты должен знать" или "ты должен принять". Ну, допустим - поскольку более конкретно полковник высказаться не пожелал. Ладно. Зато последнее слово более чем понятное. И очень неприятное. Если бы Барсуков сказал х"ани - было бы как-то спокойнее.

- Миколь ув"Тарзан шерм"ах машер, - сказал полковник.

- Га"виалли шем Барсуков сина Тарзан эмет цоб"галах, - вождь нахнахов сконструировал, наконец, фразу-уродину, надеясь, что дальше пойдёт легче.

Раздался неприятный звук - нечто среднее между кашлем и тем особенным звуком, с каким палка ударяет по живому мясу. Так смеялся полковник Барсуков.

- Эмет цоб"галах! - повторил он с удовольствием. - Ба тфитоль.

Тарзан в который уж раз отметил аккуратность полковника. Он не сказал, что ему самому смешно, и не употребил оскорбительного тфиталь, подразумевающее сознательное глумление. Он всего лишь заметил, что это смешно. Хотя, с другой стороны, полковник его всё-таки понял.

- Тарзан героль га"виалли, - начал Тарзан с обычной халвы. - Тарзан баналь домен ув" га"ллаха сина га"виалли эмаль Ха"наан.

Шерстяной невольно подумал про себя, что слово эбаль тут было бы уместнее - но благоразумно придержал язык.

- Тмолль. Л"оль зай эрув сина га"виалли цагаль шем"Алом, - строго заметил полковник.

Этот наезд Тарзан решил пропустить мимо ушей - и пропустил, хотя слово тмолль по отношению к себе его покоробило.

- Анг" - начал вождь шерстяных, внутренне холодая: он прекрасно понимал, что всё, сказанное перед этим словом, не считается.

- Тарзан цо"пешим, - он специально употребил это не вполне определённое словцо, усилив его ещё более двусмысленной конструкцией, - Тарзан оль яли эв га"виалли. Ло арка, - он ограничился обрубком фразы, поскольку надеялся, что слова "без посредника" будут понятны и так.

И тут он опять почувствовал - не увидел, а именно почувствовал - взгляд полковника Барсукова. Взгляд, которого бы он точно не выдержал, если бы не лежал, замотанный марлей.

- Барсуков, - сказал, наконец полковник, - арэт арка. Барсуков каголь Аур"Аркона.

- С-с-скобейда, - еле слышно выдохнул Тарзан.

Сомневаться в словах полковника не приходилось. Во-первых, полковник не имел привычки лгать. Во-вторых, у него не было никаких причин для этого - зато скрывать своё истинное достоинство и дальше имелось достаточно резонов. В-третьих... в-третьих, теперь нужно было подумать о себе.

Вождь нахнахов почувствовал, как прилила кровь к голове. Он до последнего момента исходил из того, что так называемое вещание - это серьёзный, но частный проект. Который, может быть, опекается... - он даже мысленно избежал опасного слова, - но не является сферой их прямых интересов. Но если это не так... В этом случае проблематичной становилась не только дальнейшая судьба Тарзана, но и всего домена в целом.

- Не суетись, - великодушно сказал полковник. - Ты не знал, ах"иль л'оль. Ба им ко"шерк.

Тарзан несколько успокоился.

- Прошу простить меня, старший, - сказал он по-русски. - Я был слеп и не видел.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Седьмая раса
Седьмая раса

Одним из материальных свидетельств древнейшей Арктической цивилизации являются Сейды — мегалиты с необъяснимыми магическими свойствами. Магия Сейда помогает предвидеть будущее, исцелять людей и даже является "вратами между мирами".За разгадкой тайны Сейдов в мурманские сопки вместе со своими друзьями-учеными отправляется Ольга Славина — известная журналистка и телеведущая. Путешествие в итоге превращается в опасную игру с невидимым врагом. Бесследное исчезновение практикантов Ольги, авария на дороге и череда других событий начинают преследовать участников экспедиции. На карту поставлено все — даже человеческие жизни. Общество Туле — оккультисты и эзотерики — люди, яростно охраняющие тайну древней Арктиды, пока не собираются открывать ее никому. Ведь тот, кто владеет этими опасными знаниями, способен перевернуть мир.Исход событий предсказать невозможно. Остается только догадываться…

Наталья Георгиевна Нечаева

Фантастика / Эзотерика / Фантасмагория, абсурдистская проза / Научная Фантастика