Читаем Золотой лев полностью

- ‘Да, - согласился один из мужчин, - леди капитана - не та женщина, которую мужчина хотел бы рассердить. Я видел, что она может сделать со своим мечом.’


Именно эта мысль сейчас крутилась в голове Хэла, и когда у него кончились другие карты, он решил использовать свой последний оставшийся козырь. - Подумай о леди Юдифи, - сказал он, зная, что Мосси предан ей не меньше, чем она ему. - ‘Если ты упадешь с мачты высоко там ... - Хэл указал на самый верх грот-мачты, просто чтобы подчеркнуть свою мысль - ‘И упадешь прямо здесь - грохот! - на палубе ты был бы мертв, а она была бы очень несчастна. А ты ведь не хочешь сделать леди Джудит несчастной, правда, мальчик?’


Мосси должным образом обдумал этот вопрос, а затем его лицо расплылось в широкой улыбке, когда он нашел идеальный ответ. - ‘Но я не упаду, капитан Кортни, сэр! В моей деревне именно меня посылали лазить по скалам за яйцами чаек. Я мог бы взобраться на луну, если бы ты дал мне длинную веревку.’


Это заставило Хэла рассмеяться. - Аболи, - крикнул он вниз, на главную палубу, где африканец оценивал работу Амадодов над паклей, а туземцы старательно распутывали старые смоляные канаты в волокна. - ‘Как ты думаешь, мне следует позволить мальчику взобраться на верхушку мачты?’


- Лучше бы он был прав насчет того, чтобы не упасть, - сказал Нед Тайлер. - ‘Я не позволю ему устраивать беспорядок на моей красивой чистой палубе.’


- Мы все должны были сделать наш первый подъем, капитан’ - крикнул молодой топ-мастер, как будто он был одним из старых рабочих, хотя ему было не больше восемнадцати лет.


Аболи ухмыльнулся и поднял свои большие руки вверх и вниз. - Этот мальчик - воробей, Гандвэйн!’- сказал он. - Если он упадет, то будет махать своими маленькими крылышками. Кроме того, ты был его ровесником, может быть, даже моложе, когда впервые взобрался на грот-мачту. Хотя, насколько я помню, твой отец в это время спал внизу, в своей каюте.’


Хэл улыбнулся этому воспоминанию. Он вспомнил, как Аболи прошипел ему - "Не смотри вниз, Гандвэйн. Сопротивляйтесь желанию посмотреть вниз». - Ноги Хэла дрожали, сердце бешено колотилось в груди, но он добрался до главной вершины и сидел там, чувствуя себя королем, покачиваясь, как маятник, в такт качке корабля.


- Эта мачта была не такой высокой, как эта, Аболи, - сказал Хэл.


- ‘Нет, - признал Аболи и жестом указал на Мосси. - ‘Но если он упадет, я поймаю его, как поймал бы тебя.’


Хэл посмотрел на Мосси, на эти решительные глаза, и понял, что уважает мальчика, восхищается его мужеством, которое он сохранил после всего, что пережил, сначала от рук работорговцев, а потом став свидетелем похищения Юдифи Канюком.


- ‘А если я случайно не поймаю его, то мы уберем все это до того, как моя госпожа узнает, что происходит, - сказал Аболи, придав своему лицу самое мрачное выражение, хотя глаза его смеялись. Но Мосси это нисколько не смутило.


- ‘Прежде чем моя госпожа узнает что? - спросил женский голос, резко, как лезвие меча своего хозяина, рассекая шум мужских споров.


- ‘О, ничего, моя дорогая’ - сказал Хэл, делая мучительно прозрачную попытку отвлечь любопытство Юдифи. Но все его надежды на то, что это сойдет ему с рук, рухнули, когда Мосси пропищал - "Капитан сказал, что я могу взобраться на грот-мачту..."


- ‘Я ничего такого не говорил! - взревел Хэл.


- ‘А если я упаду, Мистер Аболи поймает меня.’


- ‘Это правда?- сказала Юдифь, и глаза ее, более опытные, чем у Хэла, могли бы заметить, что она едва сдерживает улыбку.


- ‘Это, конечно, правда, что этот наглый негодяй пытался убедить меня позволить ему взобраться на грот-мачту, но это совершенно не тот случай, когда я говорил, что он может это сделать. Вы можете быть уверены в этом.’


- Капитан прав, миледи’ - вмешался Нед Тайлер. - ‘Он не позволял мальчику залезть на мачту. Вряд ли!’


- Неужели? - спросила Юдифь, и теперь настала ее очередь принять вид полной невинности. - ‘А почему бы и нет? Я всецело за то, чтобы мальчикам бросали вызов. Как они вырастут большими, сильными, храбрыми мужчинами, если им никогда не позволят испытать себя?’


‘Но я думал ... то есть ты сказала ... - Хэл тщетно искал подходящие слова, чтобы выразить ту чудовищную несправедливость, которую он только что пережил. Юдифь совершенно ясно дала понять, что не хочет подвергать Мосси опасности, и она это знала.


Однако Юдифь точно знала, когда она зашла слишком далеко. Так что теперь она подошла к своему мужчине, взяла его за руку, посмотрела на него с обожанием, чтобы все члены экипажа могли видеть, а затем сказала - "Я знаю, что ты делал то, что, по-твоему, я хотела, и я благодарю тебя за это. Но это твой корабль, и решать все это тебе, а не мне. Если ты считаешь, что Мосси готов взобраться на мачту, то я не буду возражать.’


- Пожалуйста, капитан! Пожалуйста-пожалуйста-пожалуйста! - пропищал Мосси.


Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Айдарский острог
Айдарский острог

Этот мир очень похож на Северо-Восток Азии в начале XVIII века: почти всё местное население уже покорилось Российской державе. Оно исправно платит ясак, предоставляет транспорт, снабжает землепроходцев едой и одеждой. Лишь таучины, обитатели арктической тундры и охотники на морского зверя, не желают признавать ничьей власти.Поэтому их дни сочтены.Кирилл мог бы радоваться: он попал в прошлое, которое так увлечённо изучал. Однако в первой же схватке он оказался на стороне «иноземцев», а значит, для своих соотечественников стал врагом. Исход всех сражений заранее известен молодому учёному, но он знает, что можно изменить ход истории в этой реальности. Вот только хватит ли сил? Хватит ли веры в привычные представления о добре и зле, если здесь жестокость не имеет границ, если здесь предательство на каждом шагу, если здесь правят бал честолюбие и корысть?

Сергей Владимирович Щепетов

Исторические приключения
Золотой Демон
Золотой Демон

Конец 19 века. Поручик Савельев с купеческим обозом направляется на службу в Петербург. Вместе с ним красавица супруга. На пути обоза происходят мистические события со вполне реальными последствиями. Исчезает золото, словно тает снег…Будто неизвестный слизывает драгоценный металл с дорогих вещиц, орденов и запечатанных казенных мешков. Вскоре золотой туман над обозом обретает действительные черты в людском облике. Золотой «зверь» вырвался на свободу и рассчитывает вернуться в мир людей после сотен лет заточения, во что бы то не стало…Чего будет стоить сделка с Золотым Демонам героям романа? В чем секрет мистической силы и где его смерть? Доедет ли купеческий обоз до Санкт- Петербурга? Существовал ли демон на самом деле? И где он живет Сегодня?

Александр Александрович Бушков

Исторические приключения