Читаем Золотой лев полностью

Теперь заговорил Хэл, и голос его был напряжен от гнева. - Клянусь Богом, сэр, я попрошу вас не произносить имена Господа нашего Иисуса Христа и его благословенной матери Марии всуе. Возможно, ваше богохульство покажется вам забавным. Будьте уверены, что это не так.’


Голландец покорно поднял ладони. - ‘Я вижу, что вас нелегко обмануть, капитан Кортни, - сказал он. - ‘Но вы в этом отношении большая редкость, во всяком случае, я на это надеялся, потому что намеревался заработать сотни фунтов на продаже подобных диковинок - Он почесал свою остроконечную бородку. - Или, как я хотел их описать, такие святые реликвии.’


‘А все остальные?- Сказал Хэл, указывая на остальные десять бочек.


Тромп развел руками, как торговец пряностями, выставляющий напоказ свой товар. - У меня есть зубы, волосы и кровь Христа. У меня есть образцы полотна, в которое Христос был завернут младенцем. - Он поджал губы, словно пытаясь вспомнить, что было в других бочках, а затем улыбнулся. - ‘У меня есть сосуды с пальцами святых и даже – и я заранее прошу прощения за свое святотатство – крайняя плоть младенца Иисуса, отрезанная во время обрезания. - Он махнул рукой в сторону Хэла. - ‘Но теперь у вас есть все это, капитан, потому что мой груз, как и мой корабль, принадлежит вам.’


Хэл почувствовал, как его губы скривились, и Тромп снова поднял руку.


‘Я признаю, что это необычный и, по мнению некоторых, непростительный груз, - сказал он. - Но я был не в том положении, чтобы слишком беспокоиться о религиозных предрассудках.’


‘Вы не производите впечатления человека, который беспокоится о каких-либо сомнениях, - едко заметил Хэл.


‘Ах, вы снова меня поймали, - признался Тромп с обезоруживающей самоуничижительной улыбкой.


- Черт возьми, но этого голландца трудно долго не любить! - Подумал Хэл, еще больше рассердившись на свою слабость перед лицом обаяния противника.


‘Я полагаю, что у вас, англичан, есть поговорка о жизни в этом уголке земного шара, далеко за пределами досягаемости цивилизации и ее законов’ - сказал Тромп. - ‘Как бы это сказать? Ах да, “все справедливо за Чертой". Это верно, не так ли?’


Хэл взглянул на Аболи, потому что они оба достаточно часто слышали, как его отец произносил эти слова, обычно планируя хитрость, не говоря уже об обмане, с помощью которого он планировал захватить голландский корабль. Точно так же, как Тромп сражался с «Делфтом» против «Золотой ветви», сэр Фрэнсис Кортни будет соперничать со своей возлюбленной «Леди Эдвиной», названной в честь его покойной жены, матери Хэла, против гораздо более крупных противников. И, как и Тромп, он не боялся использовать хитрость для достижения своих целей.


Поэтому Хэл не мог сказать ничего, кроме: "Да, так говорят. - А потом он спросил: - Так кто же будет покупать эти фальшивые диковинки?’


Тромп задумался, как лучше ответить на этот вопрос. - ‘Я полагаю, капитан, что вы принадлежите к протестантской вере.’


‘Вы правильно предполагаете.’


- Ну, и я тоже, как вы знаете, мы, голландцы, торговцы. Мы путешествуем по миру в поисках прибыли и нашли ее на островах пряностей в Ост-Индии. Голландская Ост-Индская компания обладает монополией на торговлю пряностями ...


- За исключением тех случаев, когда англичане берут немного этой пряности для себя, - сказал Хэл, думая о грузах, захваченных его отцом.


- Разве вы не имеете в виду “взял”, капитан Кортни? - сказал Тромп с еще одной торжествующей улыбкой. - ‘Как вы сами заметили сегодня утром, наши два народа больше не воюют. Любой захват голландских пряностей был бы актом пиратства.’


"Черт бы побрал этого человека еще раз", - подумал Хэл, а потом сказал: - "Какое это имеет отношение к вашим поддельным реликвиям?’


- Просто мы, голландцы, не великие миссионеры. Однако испанцы и португальцы, которые долгое время были нашими соперниками в Ост-Индии, считают распространение католической веры не менее важным, чем любая финансовая выгода. Иезуиты, в частности, вонзили свои когти в народ Филиппин, в Китай, даже на японские острова, правители которых прячутся от остального мира. И куда бы они ни пошли, они берут с собой реликвии, чтобы использовать их в качестве оружия в своей священной войне за контроль над бессмертными душами людей. Такие объекты могут быть эффективными в разжигании преданности среди новоприбывших к вере. Они взывают к своим суевериям и дают им нечто такое, что они могут видеть и хранить как знаки своего нового бога.’


- Религиозные реликвии - то есть истинные реликвии - могут быть объектами необычайной силы. Я видел истинную Скинию и видел ее славу своими собственными глазами. Может ли человек, называющий себя священником, сознательно торговать фальшивыми вещами?’

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Айдарский острог
Айдарский острог

Этот мир очень похож на Северо-Восток Азии в начале XVIII века: почти всё местное население уже покорилось Российской державе. Оно исправно платит ясак, предоставляет транспорт, снабжает землепроходцев едой и одеждой. Лишь таучины, обитатели арктической тундры и охотники на морского зверя, не желают признавать ничьей власти.Поэтому их дни сочтены.Кирилл мог бы радоваться: он попал в прошлое, которое так увлечённо изучал. Однако в первой же схватке он оказался на стороне «иноземцев», а значит, для своих соотечественников стал врагом. Исход всех сражений заранее известен молодому учёному, но он знает, что можно изменить ход истории в этой реальности. Вот только хватит ли сил? Хватит ли веры в привычные представления о добре и зле, если здесь жестокость не имеет границ, если здесь предательство на каждом шагу, если здесь правят бал честолюбие и корысть?

Сергей Владимирович Щепетов

Исторические приключения
Золотой Демон
Золотой Демон

Конец 19 века. Поручик Савельев с купеческим обозом направляется на службу в Петербург. Вместе с ним красавица супруга. На пути обоза происходят мистические события со вполне реальными последствиями. Исчезает золото, словно тает снег…Будто неизвестный слизывает драгоценный металл с дорогих вещиц, орденов и запечатанных казенных мешков. Вскоре золотой туман над обозом обретает действительные черты в людском облике. Золотой «зверь» вырвался на свободу и рассчитывает вернуться в мир людей после сотен лет заточения, во что бы то не стало…Чего будет стоить сделка с Золотым Демонам героям романа? В чем секрет мистической силы и где его смерть? Доедет ли купеческий обоз до Санкт- Петербурга? Существовал ли демон на самом деле? И где он живет Сегодня?

Александр Александрович Бушков

Исторические приключения