Читаем Золотой Лис полностью

— М-да, в таких делах мне трудно тягаться с Шоном, — размышлял он вслух. — Вот вы дайте мне горячий денек на фондовой бирже или какую-нибудь славную головоломную сделку, тогда покажу, на что способен.

«Куин Эр» бил все свои прежние рекорды; он выжимал из него больше, чем тот теоретически мог дать.

Он заметил огни ярмарки на расстоянии почти семи миль. Множество гигантских воздушных шариков плавало в небе подобно разноцветным китам. Обширные автостоянки казались сверкающими серебряными озерами; солнечные лучи отражались от тысяч припаркованных машин, разливая окрест ослепительное сияние.

Он развернулся и взял курс прямо на Фиргроув; подался вперед всем корпусом и стал напряженно вглядываться в пространство через козырек кабины, попыхивая сигарой. Он непрерывно производил в уме вычисления, касающиеся скорости, времени и расстояния от цели.

«Если мне суждено их встретить, то это произойдет минут через пять-шесть…» Внезапно он оборвал свои рассуждения на полуслове, так как ему почудилось, будто впереди и чуть ниже его что-то блеснуло на солнце. Он придавил свои очки в роговой оправе к переносице и стал до боли в глазах всматриваться вперед и вниз, в который уже раз проклиная свое слабое зрение и пытаясь вновь обнаружить замеченный им объект.

Густонаселенные городские кварталы остались позади, и теперь он летел над открытой равниной, усеянной небольшими поселками и пересеченной во всех направлениях лентами дорог. В глазах у него рябило от разноцветных прямоугольников вспаханной земли и лесонасаждений; сотни бликов и солнечных зайчиков отвлекали его, сбивали с толку. Но он не сдавался; быстро обведя взглядом пустое небо, он целиком сосредоточился на земле. По его расчетам, «Центурион» должен был находиться значительно ниже его.

Вначале увидел тень. Она скакала и прыгала, как кузнечик, по раскинувшимся под ним полям. Спустя мгновение он увидел и крохотный голубой самолетик. Тот был в двух милях от него, прямо по курсу, и летел на тысячу футов ниже. Он круто наклонил нос «Куин Эр», вошел в почти отвесное пике и, рискуя врезаться в землю, устремился наперехват.

Две машины неслись навстречу друг другу с суммарной скоростью почти пятьдесят узлов, и прежде чем Гарри успел опустить «Куин Эр» на ту же высоту, «Центурион» голубой молнией промелькнул под его брюхом.

Гарри лег на крыло и, развернув самолет под предельным углом, выровнял его позади «Центуриона». Затем, используя превосходство «Куин Эр» в скорости и высоте, без труда нагнал маленький самолет.

* * *

— Мы будем над целью минут через десять, — предупредил Майкл Рамона, — так что лучше приготовиться.

Рамон нагнулся и протянул руку к ярко окрашенным цилиндрам, привинченным к полу между его ногами. Он осторожно открыл краны в верхней части каждого из баллонов. Почувствовал резкий скачок давления внутри цилиндров: напор газа сдерживался лишь перемычкой главного вентиля в Т-образной трубке, соединявшей обе емкости.

Теперь оставалось только надавить на рычаг вентиля большим пальцем, поворачивая его на полоборота против часовой стрелки, и готовая смесь с шипением хлынет в длинный шланг и вырвется наружу через отверстие в брюхе «Центуриона».

Рамон выпрямился и посмотрел на Майкла, сидевшего рядом в кресле пилота.

— Все готово… — начал он, но тут же осекся и пораженно уставился в боковое окошко возле головы Майкла.

Все пространство за окном заполнял огромный серебристый корпус самолета. Он летел бок о бок с ними, едва не задевая их кончиком крыла; пилот, повернув голову, заглядывал прямо к ним в кабину. Это был широкоплечий мужчина с пухлым, как у младенца, лицом, в темных очках в роговой оправе и с окурком сигары, зажатым в уголке его рта.

— Гарри! — в ужасе закричал Майкл. Гарри поднял правую руку и ткнул вниз оттопыренным большим пальцем; жест был весьма недвусмысленным.

Майкл инстинктивно бросил «Центурион» в крутое пике, и они камнем полетели к земле. Ему с трудом удалось выровнять самолет над самыми верхушками деревьев.

Он взглянул в зеркало заднего вида и увидел округлый серебристый нос «Куин Эр» всего в сотне ярдов от своего хвоста, и это расстояние быстро сокращалось. Тогда он резко взмыл вверх, одновременно развернув «Центурион» на сто восемьдесят градусов, но едва он снова выровнял его, как громадный серебристый силуэт вновь замаячил совсем рядом. Гарри всегда был несравненно лучшим пилотом, чем он, а состязаться с «Куин Эр» в скорости было бессмысленно.

— Я не могу оторваться от него.

— Лети прямо к цели, — рявкнул на него Рамон. — Он не сможет нам помешать.

У Майкла было затеплилась надежда, что теперь-то уж Рамон отменит операцию; он неохотно подчинился и лег на прежний курс. При этом он спустился еще ниже, и от верхушек самых высоких деревьев его отделяло не более двухсот футов. Гарри в точности повторил его маневр и снова пристроился рядом с ним. Кончики их крыльев отстояли друг от друга всего на ярд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Афанасий Никитин. Время сильных людей
Афанасий Никитин. Время сильных людей

Они были словно из булата. Не гнулись тогда, когда мы бы давно сломались и сдались. Выживали там, куда мы бы и в мыслях побоялись сунуться. Такими были люди давно ушедших эпох. Но даже среди них особой отвагой и стойкостью выделяется Афанасий Никитин.Легенды часто начинаются с заурядных событий: косого взгляда, неверного шага, необдуманного обещания. А заканчиваются долгими походами, невероятными приключениями, великими сражениями. Так и произошло с тверским купцом Афанасием, сыном Никитиным, отправившимся в недалекую торговую поездку, а оказавшимся на другом краю света, в землях, на которые до него не ступала нога европейца.Ему придется идти за бурные, кишащие пиратами моря. Через неспокойные земли Золотой орды и через опасные для любого православного персидские княжества. Через одиночество, боль, веру и любовь. В далекую и загадочную Индию — там в непроходимых джунглях хранится тайна, без которой Афанасию нельзя вернуться домой. А вернуться он должен.

Кирилл Кириллов

Приключения / Исторические приключения
Морской князь
Морской князь

Молод и удачлив князь Дарник. Богатый город во владении, юная жена-красавица, сыновья-наследники радуют, а соседи-князья… опасаются уважительно.Казалось бы – живи, да радуйся.Вот только… в VIII веке долго радоваться мало кому удается. Особенно– в Таврической степи. Не получилось у князя Дарника сразу счастливую жизнь построить.В одночасье Дарник лишается своих владений, жены и походной казны. Все приходится начинать заново. Отделять друзей от врагов. Делить с друзьями хлеб, а с врагами – меч. Новые союзы заключать: с византийцами – против кочевников, с «хорошими» кочевниками – против Хазарского каганата, с Хазарским каганатом – против «плохих» кочевников.Некогда скучать юному князю Дарнику.Не успеешь планы врага просчитать – мечом будешь отмахиваться.А успеешь – двумя мечами придется работать.Впрочем, Дарнику и не привыкать.Он «двурукому бою» с детства обучен.

Евгений Иванович Таганов

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы
Марь
Марь

Веками жил народ орочонов в енисейской тайге. Били зверя и птицу, рыбу ловили, оленей пасли. Изредка «спорили» с соседями – якутами, да и то не до смерти. Чаще роднились. А потом пришли высокие «светлые люди», называвшие себя русскими, и тихая таежная жизнь понемногу начала меняться. Тесные чумы сменили крепкие, просторные избы, вместо луков у орочонов теперь были меткие ружья, но главное, тайга оставалась все той же: могучей, щедрой, родной.Но вдруг в одночасье все поменялось. С неба спустились «железные птицы» – вертолеты – и высадили в тайге суровых, решительных людей, которые принялись крушить вековой дом орочонов, пробивая широкую просеку и оставляя по краям мертвые останки деревьев. И тогда испуганные, отчаявшиеся лесные жители обратились к духу-хранителю тайги с просьбой прогнать пришельцев…

Алексей Алексеевич Воронков , Татьяна Владимировна Корсакова , Татьяна Корсакова

Фантастика / Приключения / Мистика / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература