Читаем Золотой лотос (СИ) полностью

Красота застывшего мира пьянила. Снег лежал тонким слоем на ветвях деревьев, группы кустов под белыми шапками, еще сохраняли на ветвях пожухлые листья. Нази никогда не была в саду у Хозяйки с холма. Сад располагался с задней стороны дома, куда она даже не думала совать нос.

— Как же тут красиво. Даже зимой. Представляю, как прекрасно это место летом.

Она подошла к ближайшим кустам и смахнула снег с их веток. На ветках застыли черные, сморщенные ягоды. Видимо, птицы не успели еще до них добраться. Она дотронулась до ветки и укололась. Ах, да это шиповник. Ягоды уже высохли, но крепко держались на ветвях. Под почерневшей кожурой мякоти не осталось — только твердые косточки.

— Мы ее все ищем, а она тут гнилые ягоды нюхает! Вижу, ничего не изменилось. Ты всегда была странной, то с цветами болтала, то с кошкой. Вот теперь на куст ободранный пялишься и заставляешь Хозяйку тебя ждать. Это неслыханно!

Госпожа Вербена, в новой шляпе, отделанной мехом и нарядном плаще стояла с грозным видом за спиной Нази.

— Ах, госпожа, я так рада вас видеть. Я очень скучала по лавке, цветам и вы мне постоянно снились — Нази не сдержалась и бросилась на шею Вербене.

— Да, ладно, так я и поверила, что ты скучала по тяжелой работе — Вербена обняла девушку и расцеловала — это я беспокоилась за тебя. Просто места себе не находила, ведь ты так внезапно исчезла. Да и с лавкой мне туго пришлось, замену то тебе не так просто было найти. Еще эта противная старуха Фелпс по всему городу про тебя сплетни распускала. Помнишь старуху Фелпс? Я уж не знала, что про тебя и думать.

Она оттолкнула Нази и внимательно оглядела ее с ног до головы. Потертая мужская куртка и штаны, на голове мужская шляпа, старая и вытертая почти до дыр. Вербена неодобрительно покачала головой. Это она еще медвежью шкуру не видела — подумала Нази и чуть не рассмеялась, представив эту картину.

— Тебе надо переодеться, но сначала зайди к Хозяйке. Тут собралась целая толпа знатных господ, все хотят познакомиться с тобой. Вечером будет бал, на этот раз приглашена не только я, но и ты. Вот ведь чудеса!

— Госпожа, а что говорят в городе про меня?

— У старухи Фелпс есть хромая служанка, она дружит с здешней прислугой. Так вот, болтают, что ты нашла для Хозяйки какой-то очень ценный цветок, а еще, наконец, стих ветер и ты вроде к этому причастна.

— А что насчет тролля? Ведь говорили, что ветер — это его проделки.

— Какой еще тролль? Я тебе сразу говорила, что все это пустая болтовня городских сплетников. Хозяйка с Холма — женщина мудрая и могущественная. Любой ветер ей нипочем. Нехорошо заставлять ее ждать, беги уже скорее к ней.


Она снова в этой комнате, сквозь опущенные шторы несмело заглядывает серый зимний день.

Кажется, все было только вчера, ей велели разыскать цветок и обещали награду. Долгими, одинокими ночами в лесном домике, она не раз вспоминала этот разговор и представляла продолжение. В своих мечтах, она грезила, что золотой лотос принесет ей счастье и покой, но он принес ей разочарование и боль от потерянных надежд.

— Так ты нашла цветок? Нет — оставь его себе. Мне он не нужен. Все кончено. Ветер утих, сегодня мы избрали новый Совет, куда вошел мой человек — Нази не видит лица Хозяйки, но судя по интонации голоса — госпожа очень довольна, хотя стремится этого не показать.

— Это Брюс? Он вошел в Совет? — это вырвалось так внезапно, надо было промолчать, но молчать не было сил, ведь она так ничего и не знает о судьбе Брюса.

— Разве вы знакомы? Впрочем, не важно. Нет, Брюс слишком молод и горяч, мне в Совете нужен человек, полностью преданный, в котором я буду уверена. Брюс сыграл свою роль. Ты ведь знаешь, каждый из нас играл свою роль — судя по голосу, она усмехается — я помню, что задолжала тебе. Предлагаю тебе еще раз хорошенько подумать, чего ты хочешь. Денег или удачно выйти замуж? Может свою цветочную лавку в городе? Сегодня бал, ты приглашена. О, не волнуйся, эти знатные господа будут соревноваться за честь быть представленными тебе и потанцевать с тобой. Ты под моим покровительством. Скоро, этот дом возвыситься как в старые времена. Ты поспособствовала его возвышению, и мы благодарны тебе. Теперь иди, служанка проводит в твою комнату, где тебя ждет уже платье и украшения. Отдохни немного и вечером на балу повесились от души.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы