Читаем Золотой отсвет счастья полностью

— Вы же знаете, как мне неприятны такого рода дела, — наконец выговорила Аннеми.

Более жесткой критике подвергнуть своего господина она не решалась.

— Прими мои глубочайшие извинения, Аннеми. Больше такое не повторится, уверяю тебя. — Перегрин улыбнулся. — А ягуар тоже из компании моих «малышей», как ты думаешь?

— Да, сэр, это так.

— Тогда он принадлежит мне… так же как и Элизабет Беннет. — Кэй повернулся к огромному портрету. — А то, что принадлежит мне, я беру. Даже если для этого придется разнести врата преисподней.

17

На третий день после выхода из Кингстонской гавани Кинкейд заметил на горизонте квадратные паруса бригантины. Очень скоро за ним показались очертания другого парусника — одномачтового шлюпа. Взбежав на капитанский мостик, шотландец увидел, что Эван Дэвис внимательно наблюдает за кораблями в подзорную трубу.

— У нас, похоже, появились попутчики, — заметил Кинкейд.

Эван растянулся в добродушной улыбке.

— Беспокоиться не о чем. Скорее всего, это безобидные торговые суда. Кажется, британские.

«Алый Танагра» был прекрасным маневренным судном. Расположение парусов, узкий вытянутый корпус позволяли ему быстро набирать скорость и ловко лавировать. В этом и есть преимущества шхуны перед другими парусниками. Она могла плыть даже на мелководье, где глубина не превышает двух метров, и это ее качество Кинкейд считал особенно ценным, учитывая, что им придется подходить совсем близко к незнакомым берегам Панамы.

— Кого нам следует опасаться в первую очередь, так это испанцев, мистер Манро, — сказал Эван. В это время к ним уже подошла Бесс.

— Могу я взглянуть? — попросила она, и ей передали подзорную трубу.

— Значит, бригантина и шлюп, — задумчиво произнес Кинкейд. — Идут почему-то друг за другом, идут почему-то в точности нашим курсом.

— Это может быть и совпадение, — сказал Эван. — Здесь довольно оживленный участок моря. Многие суда пересекаются…

— Я насчитала три корабля, — не отрываясь от подзорной трубы, сказала Бесс.

Девушка предложила Кинкейду взглянуть на горизонт.

Кинкейд пробормотал слова проклятия.

— Да, теперь и я вижу, — сказал он. — Конечно, три корабля. Шлюп, бригантина и еще одно судно, побольше. — Он бросил на валлийца острый взгляд. — Ну, задирай юбки своей красотке, капитан. Я бы предпочел не встречаться с той компанией.

— Как скажете, — пожал плечами Эван. — Однако я убежден, что это самые обыкновенные…

— Полный вперед. Ветер хороший. Мы можем разогнаться до десяти узлов. — Кинкейд вернул Бесс подзорную трубу и пошел к лестнице. — Пусть команда займет свои места. Приготовить пушки и мелкозарядные орудия.

Бесс поспешила за ним, но вернулась, вспомнив о подзорной трубе.

— Эван, возьмите свою… — начала она и осеклась в тот момент, когда руки их случайно соприкоснулись. Бесс похолодела.

— Иди-ка сюда, — позвал шотландец, оборачиваясь на отставшую девушку.

На ней сегодня было легкое голубое платье из запасов пекарши. Наряд, конечно, не самый роскошный, но складный. А голубой цвет так гармонировал с цветом ее глаз! В неглубоком вырезе угадывались округлости нежной девичьей груди.

Кинкейд заставил себя отбросить мысли о прелестях Бесс. Не ко времени!

— Бесс! — резко, досадуя на собственную слабость, окликнул он ее.

Девушка что-то пробормотала капитану и бросилась к лестнице. Сбежав вниз, она схватила шотландца за руку.

— Кинкейд! — произнесла она голосом более хриплым и низким, чем обычно. В глазах ее светилась тревога.

— Не надо устраивать панику раньше времени, — сказал Кинкейд.

— Мне необходимо поговорить с тобой, — отчеканила Бесс. — Немедленно.

— Придется отложить беседу.

Мысли шотландца были заняты: он спешно прикидывал, кто из команды сможет оказать достойное сопротивление, если начнется заваруха. Исчезновение Флойда Хартли в Кингстоне серьезно насторожило его. Бесс утверждала, что коку нельзя доверять, и вот, пожалуйста. Причина внезапного побега Флойда Хартли до того тревожила Кинкейда, что он даже потерял сон.

— Нет, — настаивала Бесс. — Откладывать нельзя.

— Ну что еще? — нетерпеливо спросил он.

— Здесь нельзя говорить. Пойдем в нашу каюту. Войдя в каюту, Бесс оглядела помещение и велела Кинкейду надежно закрыть дверь.

— Эван. Все дело в Эване, — наконец сказала она. — Ему нельзя верить.

У Кинкейда заломило в висках.

— Разве не ты пела ему дифирамбы всю дорогу от Чарльстона, а? Почему вдруг сегодня утром все изменилось?

— Он коснулся меня.

— Что-о? — мгновенно закипая от гнева, взревел Кинкейд. — Коснулся тебя? Оскорбил? Когда? Как? Да я голыми руками ему…

— Нет-нет, совсем не то, что ты думаешь, — заторопилась Бесс. — Послушай, у меня особый дар. Считай, что я ведьма. Я читаю мысли других людей по их прикосновениям. Эван задумал убить тебя. Я знаю это наверняка.

Он посмотрел на нее как на помешанную.

— Ты — ведьма? Может, ты еще на метле летаешь по ночам над палубой!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже