Когда я встал, собираясь ее покинуть, Кетриккен посмотрела на меня и улыбнулась.
– Мне так жаль, Фитц Чивэл, что нам редко удается поговорить. Меня огорчает, что мы должны играть свои роли, которые не позволяют нам видеться чаще. Я скучаю по тебе, друг мой.
Я ушел и унес с собой ее слова, точно они были благословением.
XVI
ОТЦЫ
Если капитан торгового судна имеет надежные связи в Джамелии, он может наполнить свои склады ценными товарами, прибывшими из далеких заграничных портов. Он продаст экзотические вещи, не подвергая свою команду и судно опасностям, которые постоянно грозят кораблям, отправляющимся в далекие плавания.
Джамелия является не только самым северным портом, куда регулярно заходят купцы с Острова Пряностей, но и единственной гаванью, где бывает флот Великих Парусов. Их корабли посещают Джамелию (которую на свой варварский лад называют Западным Портом) один раз в три года. Трудности, с которыми им приходится сталкиваться во время путешествия в Джамелию, не вызывают сомнений – в особенности если посмотреть на измученных матросов и потрепанные паруса. Они привозят экзотические и очень дорогие товары, и только они доставляют на рынок красную приправу и седгам. Поскольку практически все, что они имеют на борту, скупается для дворца сатрапа, на рынок попадает очень небольшое количество этих специй, и обычные купцы не могут даже о них мечтать. Но опытный купец, сумевший вовремя прибыть в Джамелию, имеет возможность приобрести другие диковинные товары.
Прошло еще несколько дней. Лорд Голден покинул свою спальню. Выглядел он, как всегда, безупречно и объявил всем, что окончательно поправился и чувствует себя прекрасно. Его джамелийская раскраска, которую он старательно наносил на лицо каждое утро, стала еще более экстравагантной. Иногда он украшал свои щеки чешуйками даже днем. Думаю, он делал это, чтобы скрыть от всех свою потемневшую кожу. Похоже, ему удалось добиться успеха, потому что никто ни разу не заговорил об этом вслух. Двор приветствовал его возвращение с радостью, а популярность лорда Голдена нисколько не пострадала за время его вынужденного затворничества.
Я снова стал выполнять обязанности его слуги. Иногда лорд Голден принимал в своих апартаментах гостей, они играли в азартные игры или слушали менестрелей, которым он щедро платил. Молодые аристократы, юноши и девушки, были счастливы оказаться среди приглашенных. Такие вечера я проводил в своей каморке, или «хозяин» отпускал меня, предоставив заниматься своими делами. Я продолжал сопровождать его на верховые прогулки с другими придворными и стоял за спиной во время роскошных пиров. Впрочем, это происходило все реже и реже. После отъезда гостей с Внешних островов и делегации из Бингтауна в Баккипе осталось совсем мало народу, и жизнь вернулась в привычное русло, поскольку большинство герцогов отправились в свои владения.
Развлечений вроде игр и кукольных представлений стало значительно меньше, а вечера начали казаться длиннее и скучнее. Если у меня выдавался свободный час, я проводил его в Большом зале. Здесь теперь снова у каминов учились дети, лучники приводили в порядок стрелы, а ткачихи, обмениваясь сплетнями и новостями, вернулись к своим привычным делам. В углах опять поселились тени, и иногда мне удавалось представить, что я в Баккипе своего детства.
Шута я больше не видел. Без единого слова или знака лорд Голден дал мне понять, что мы с ним те, кем считает нас замок, – слуга и господин. Он ни разу не обратился ко мне голосом моего друга и теперь всегда оставался только лордом Голденом. А если я позволял себе какое-нибудь замечание, выходящее за рамки наших ролей, он делал вид, что ничего не слышит.