Читаем Золотой торквес полностью

— Да? А кто протолкнет янтарную письмоносицу через сдвиг временных пластов? Может, ты? — огрызнулся палеонтолог. — Меня, между прочим, кашель не мучит, а право участвовать в экспедиции я заслужил наравне с тобой.

— Mulet polonais! note 7 Сиди себе дома и поправляйся!

Фелиция брякнула ложкой по столу.

— Хватит собачиться, старые развалины! Вам самое место отдыхать в кресле-качалке. Будь у нас хоть капля мозгов, заперли бы обоих дома — и кончен разговор.

— К счастью, — заметил Уве Гульденцопф, спокойно попыхивая трубкой, — у нас этой капли нет.

Анжелика гневно обратилась к Клоду:

— Я должна ехать! Врата времени — это мой грех, мне их и закрывать.

— Ну да, только завещание оставить не забудь! — съязвил палеонтолог.

Мадам в раздражении отшвырнула нож.

— Господи, ну почему никто меня не понимает?! А вы, мсье профессор, лучше о своем завещании позаботьтесь!

Клод приосанился и отхлебнул вина из кружки.

— Honi soit qui merde у pense note 8, дорогая!

— Да уймитесь же, черт бы вас… — Вождь Бурке шарахнул по столу кулачищем. — Как капитан вашей паршивой команды приказываю раз и навсегда прекратить обсуждение личных мотивов! Все мы добровольцы. Каждый доказал, что так или иначе может принести пользу — либо в Надвратном Замке, либо в Мюрии, на фабрике торквесов… Прежде чем мы ляжем спать, давайте обсудим более насущные вопросы.

— Я вот о чем подумал… — неуверенно произнес Бэзил. — Поскольку я здесь человек новый, мне как-то неловко предлагать поправки к первоначальному плану мадам Гудериан. В любом случае, до вчерашнего дня, когда Фелиция вернулась с золотым торквесом и стадом халикотериев, это было бессмысленно. Так вот… как насчет Копья?

Все недоуменно уставились на бывшего профессора и альпиниста. Бэзил после поимки беглецов на озере провел месяц в узилище в Финии. Как только мадам его освободила, он ей сразу же заявил, что готов применить навыки скалолазанья при захвате Надвратного Замка, Гильдии Принудителей в Мюрии и любой другой крепости, которую компания намерена штурмовать: ему, мол, не терпится проучить тану за испорченные плиоценовые каникулы… За такую решимость его и взяли в экспедицию.

— К сожалению, Бэзил, энергия Копья полностью израсходована, — сокрушенно покачал головой старик Каваи. — Теперь из него ни одной искры не высечешь. Я сам пытался вскрыть батарею, но не нашел подходящего инструмента. Тут нужен специалист.

— И все-таки, — настаивал Бэзил, — если мы сможем ее вскрыть, у нас появится шанс перезарядить Копье?

Японец, долгое время проработавший на производстве электронных приборов, пожал худыми плечами.

— Ну, если летательные аппараты работают на водяном топливе, то почему Копье не может на нем работать?

— Я бы попробовала, — сказала Фелиция, — да боюсь сломать. У меня пока мало опыта с психокинезом.

— Я не имел тебя в виду, — возразил альпинист. — Ты только понесешь Копье, больше никому из нас это не под силу. Ведь лучшего оружия для нападения на фабрику торквесов трудно придумать.

— Тут он прав, — согласился Халид. — Фабрика находится в самом сердце Гильдии Принудителей, и подобраться к ней не проще, чем к лилмикам note 9.

— А зачем его нести? — удивилась Амери. — Копье-то погибло.

— Есть человек, способный его возродить, — заявил Бэзил. — Клод рассказывал мне о нем в душной камере Надвратного Замка. Ваш маленький талантливый друг в золотом костюме!

— Эйкен Драм! — воскликнула Фелиция. — Коротышка-карманник!

Зеленоватые глаза Клода загорелись.

— Он сможет! Если кто и в состоянии расшифровать код древнего фотонного оружия, так только Эйкен… Но согласится ли он? На него надели серебряный торквес, и, скорее всего, он теперь с ними заодно. Эйкен всю жизнь ждал своего шанса.

— Эйкен — наш друг, — отрезала Амери. — В торквесе или без него, но он человек и должен помочь нам в борьбе с монстрами.

— В крайнем случае Фелиция скрутит ему руки, — усмехнулся Клод. — Или ты этим больше не балуешься, малышка?

Спортсменка и бровью не повела.

— Бэзил, ты гений! Копье надо взять, даже если мне тысячу с лишним километров придется волочь его на своем горбу. Не мытьем, так катаньем мы заставим Эйкена Драма вскрыть эту консервную банку.

— Ладно, будем уповать на лучшее, — заключил вождь Бурке. — Что-нибудь еще?

Все молчали. Уве вытряхнул пепел из трубки в пустую тарелку.

— Как бы Мериалена не заметила. Она приходит в бешенство, когда видит меня с трубкой. Но уж напоследок…

— Простого, я думаю, — рассмеялся Герт.

Послышался скрип отодвигаемых стульев. Все вставали, потягивались. Каваи собрался назад в деревню, остальные устраивались на ночь в спальных мешках на полу.

Японец уже подошел к двери, но тут рука Амери легла ему на плечо.

— Одна просьба, друг мой!

— Все исполню, Амери-сан!

Монахиня взяла на руки свою любимицу-дикарку.

— Пристрой ее в хорошие руки, а?

Японец торжественно кивнул и спрятал животное за пазухой.

— Не сомневайся, она будет в целости и сохранности до твоего возвращения в Скрытые Ручьи. А ты непременно вернешься. Я дал обет мученикам Нагасаки.

— Чокнутый буддист! — проворчала монахиня, выталкивая его за дверь.

6

Перейти на страницу:

Похожие книги