– Да-да, я знаю. – Помолчав, Дэвид опять улыбнулся. – Возвращаясь к Сэнди и ее подружке: мне кажется, Мара несколько удивится, обнаружив соперницу. Раньше Сэнди преклонялась только перед ней и никого больше в упор не видела. Да и вообще, – его голубые глаза остановились на гостье, изо всех сил пытавшейся понять, о чем идет речь, – похоже, красивые перышки не на шутку взъерошатся.
Грант Сэксон резко вскинул голову и тяжело посмотрел на друга. После краткой паузы он ледяным тоном громко произнес:
– Твои намеки более чем неуместны – так вопрос вообще не стоит.
– Ладно, ладно, Грант, не шуми. Я просто хотел тебе напомнить: ни один мужчина не может с уверенностью сказать, что никогда не поддастся чарам прекрасной соблазнительницы.
Джейн в полном недоумении переводила взгляд с замкнутого лица Гранта Сэксона на хмуро сдвинутые брови доктора. Она не уловила, в какой момент легкая шутливая болтовня перешла в тяжелый и, по-видимому, неприятный для Гранта разговор. А что это Дэвид сказал о взъерошенных перышках? Уж не имел ли он в виду, что она каким-то образом может стать причиной семейного скандала? Но подобное просто и представить невозможно! Неужели Дэвид Мюллер считает ее не совсем порядочным человеком? Как он мог вообразить о ней такое! Не удивительно, что Грант столь холодно отвечал ему.
На пороге раздались оживленные голоса – это Пэт и Питер спешили на заслуженный ими обед. Джейн с облегчением повернулась к двери. Дэвид тоже перевел дыхание и, приветливо улыбаясь новым гостям, заказал мальчику напитки для всех.
Грант глубже ушел в кресло и нервно закурил сигарету. Сквозь струйку дыма он смотрел на Джейн пустым, невидящим взглядом, полностью поглощенный какой-то гложущей его мыслью.
Джейн взяла себя в руки и принялась весело болтать с вновь прибывшими. Когда все, наконец, сели за стол, Питер ее взялся занимать, и она с удовольствием парировала его дружелюбные выпады. Пэт Мариа тоже оказалась на редкость приятной собеседницей, хотя отчаянно кокетничала с Грантом на протяжении всего обеда. Ответы, которыми он ее удостаивал, были насмешливы и ироничны, но это не только не гасило, а разжигало ее восторги. Джейн легко было ее понять: она и сама бы не устояла против столь неподражаемых интонаций в голосе мужчины. Да, Грант Сэксон владел искусством привлекать к себе интерес женщин. Этот семейный человек с явным удовольствием развлекался в отсутствие жены.
Джейн презрительно фыркнула. Получилось это громче, чем она хотела бы, и к тому же неожиданно во время паузы, наступившей в разговоре.
Все головы сразу же повернулись к ней. Сидевший напротив Грант наклонился вперед и с участием посмотрел на Джейн.
– Не вовремя ты простудилась, девочка.
Она застеснялась всеобщего внимания, и ее ответ прозвучал немного резковато:
– Да я вовсе и не простудилась! Неужели в компании медиков нельзя чихнуть без того, чтобы тебе тут же не поставили самый страшный диагноз?
Грант внушительно произнес:
– Я никоим образом не принадлежу к этому сословию, но доктор Мюллер подтвердит, сейчас вовсю в округе свирепствует гонконгский грипп. У тебя есть прививка? Ты так странно чихнула!
Ей стало стыдно, жарко, и она виновато ответила:
– Я просто неожиданно фыркнула… то есть да, чихнула. Честное слово, это не простуда и никакой не грипп.
– Я могу сделать все анализы крови и всего прочего, – радостно встрял Питер.
Старый доктор зловеще посмотрел на шутника и, четко выговаривая каждое слово, произнес:
– Очень благородно с твоей стороны, доктор Дэвис, но, на мой взгляд, в этом нет никакой необходимости. Я прекрасно разбираюсь в разного рода чихах, и этот подозрительно похож на недовольное фырканье. – Он обвел всех присутствующих внимательным взглядом и перевел его на покрасневшую до слез гостью. – Хотелось бы знать, что послужило тому причиной?
В полном смятении зардевшаяся Джейн виновато заморгала и начала нервно мять салфетку пальцами. Помощь неожиданно пришла со стороны Пэт. Та громко захохотала и замахала руками. Все внимание сразу же переключилось на нее.
– Теперь, Джейн, ты видишь все прелести жизни в маленькой общине! Что бы ты ни сделала, все будет тщательно обсуждено и проанализировано. Каждый твой чих! Приезжай как-нибудь ко мне в выходной, мы удерем в буш, спрячемся под самым раскидистым кустом и там почихаем, пофыркаем, покашляем и похмыкаем в полное свое удовольствие, каким угодно образом – и недовольно, и грубо, и возмущенно, а вдобавок еще поплюем на всех и вся, кто этого заслужил!
Гости засмеялись, и Грант громче всех. Джейн облегченно перевела дух, но осмелилась поднять глаза только тогда, когда Грант предложил ей сигарету. Все еще розовая от смущения, она откашлялась. Дэвид успокаивающе похлопал ее по плечу.
– Нет, Джейн, без шуток, у нас действительно вспышка гриппа, трое служащих из управления уже слегли. У тебя есть хоть самый элементарный опыт конторской работы? А может быть, еще ты каким-то чудом свободна и пожелаешь помочь нам?