Читаем Золотой урожай полностью

Она долго стояла под душем, потом с удовольствием позавтракала, попутно посплетничала с Элизабет и Джанет. Немного позанимавшись рукоделием, девушка побродила по дому, а затем решила погулять в саду, но, увидев копающегося там Оливье, быстро удалилась – встреча с ним никак не входила в ее план. Дядюшка Барт упомянул, что сегодня Флип работает у них последний день, а затем двинется дальше. Этот человек вел странный образ жизни – бродил с места на место, батрача на других. У него не было ни своего дома, ни семьи. Он любил землю и умело обращался с ней, и та платила ему щедрым урожаем. Неужели он никогда не мечтал о собственном угодье, никогда не хотел обзавестись женой и детьми, для которых мог бы работать и в ком находил бы утешение? Кочевое существование, наверное, очень романтично, но в то же время делает человека таким одиноким.

Через два часа после ленча Джейн заявила, что собирается пойти искупаться. Джанет предупредила ее, чтобы она не заходила далеко, и предложила взять с собой молодую служанку из местных.

Джейн рассмеялась.

– Моя дорогая тетя, я уже давным-давно чувствую себя в буше как дома, так что не волнуйся. Я не потеряюсь, а змеи при виде меня скользят прочь. Как можно заблудиться здесь, со всеми этими горами, садами, а вдобавок еще и речкой? Лучших ориентиров и не найти!

Она долго плавала в прохладной, чистейшей воде, а затем лежала на прогретом солнцем валуне, как ленивая ящерица. Ближе к вечеру, натянув на себя шорты с рубашкой и надев босоножки, она решила немного прогуляться по еще не очень знакомым ей окрестностям фермы и тронулась в путь, дав себе слово не выпускать речку из виду. По дороге она собирала листья интересных незнакомых ей растений и складывала их в мешочек для более тщательного изучения дома. Она не забыла о данном Сэнди обещании завершить начатую девочкой книгу о природе. После ужина Джейн предполагала вышить для этого сделанную из льняной материи обложку, которую она выкроила еще утром. Земля у речки была влажной и сплошь поросла молодым ивняком, ягодными кустами, травой и неизвестно как попавшими сюда сосновыми и камедными деревцами. Невдалеке, на ставшем здесь крутом берегу, она заметила необычной формы выступающий корень, очень похожий на толстощекого гнома с фантастических размеров красным носом. Джейн опустилась на колени и принялась ощупывать причудливое порождение природы, пытаясь понять, как можно извлечь его из земли. Неожиданно тишину нарушило громкое конское ржание. Испугавшись, Джейн потеряла равновесие, упала на живот и заскользила вниз по влажной почве. К ее счастью, торчащая из реки коряга услужливо предложила ей свою помощь и спасла заляпанную грязью жертву любопытства от падения с большой высоты. Немного отдышавшись, Джейн начала обратный путь, короткий, но трудный, который проделала полуползком, хватаясь за низкорослые кустарники и поскальзываясь на каждом шагу. К тому времени, как она выбралась на крутой берег, от прежней чистенькой девушки не осталось и следа. Какую жалкую картину она теперь собой представляла: заляпанная грязью с головы до ног, с разодранной от локтя до кисти рукой, сочащейся кровью!

Прохромав несколько десятков метров, Джейн увидела того, кто стал причиной ее падения. К дереву был привязан конь. Он опять заржал и оглядел Джейн с живейшей симпатией и искренней жалостью. Девушка медленно подошла к нему, удивляясь незнакомому всаднику, который нашел себе занятие в этой тихой и дремучей части леса. Берег вновь стал пологим, а речка мелкой. Омывая рану в прохладном потоке, Джейн тихо приговаривала что-то благородному животному. Она уже хотела войти в воду, чтобы заодно вымыть ноги, но неожиданно остановилась. До нее донесся женский крик. Может быть, это кричала птица? Джейн насторожилась. Звук повторился. Нет, это был не крик. Женский голос отчетливо кого-то ругал… Джейн, крадучись, поднялась к молодой сосновой поросли. Ее ноги бесшумно ступали по мягкому ковру из сухих сосновых иголок. Теперь ее глазам открылась небольшая прогалина между деревьями, и она тихо остановилась на краю. В прогалине стояла пестрая раскрашенная повозка, похожая на цыганскую кибитку. К ее яркому боку прислонилась женщина, одетая для верховой езды. Она отчитывала мужчину, стоявшего к ней лицом. Джейн узнала участников непонятной сцены, и от изумления у нее перехватило дыхание. Флип Оливье и Мара Сэксон!

Мужчина сделал грубый жест, и девушка услышала его громкий голос:

– Так зачем же ты пришла сюда, как не затем, чтобы немного поразвлечься? Ты знала, где стоит мой фургончик. А теперь дрожишь от страха! Что, испугалась, миссис Сэксон?

В чистом воздухе далеко донесся угрожающий смех.

Джейн начала тихо приближаться, стараясь не выдать своего присутствия. Она была поражена, увидев, как грубо обращается Оливье с Марой. Да и вообще, что она здесь делает?

С искаженным от гнева лицом Мара подняла руку с хлыстом, но Флип сделал шаг вперед и вырвал его из ее пальцев.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги