Читаем Золотоволосый капитан полностью

Привстав на цыпочки, Лили поцелуем заставила его замолчать. Затем она слегка отстранилась, продолжая стоять на кончиках пальцев, не отрывая своих губ от его.

— Думаю, нам стоит начать все сначала, лейтенант Тайлер. Здравствуйте, как поживаете? Меня зовут Лили. Я вас люблю.

— На самом деле теперь капитан Тайлер.

Лили слегка приподняла бровь.

— Кажется, мне суждено оставаться женщиной капитана.

Квент улыбнулся. Лили пальцем дотронулась до ямочки на его щеке.

— Капитан Тайлер, — прошептала она, — вы играете в шахматы?

Квент легко поцеловал ее.

— Да, играю. Вы предлагаете мне сыграть?

Лили тихонько оттолкнула его, и Квент заметил неуверенный огонек в ее глазах.

— Достаточно игр, Квент. С этого момента я хочу, чтобы между нами не было ничего, кроме правды.

Квент с облегчением вздохнул.

— Ничего, кроме правды.

— Я люблю тебя, — прошептала Лили. — Я даже не знала, вернешься ли ты когда-нибудь ко мне.

— Я не могу жить без тебя, Лили. Когда я отослал тебя, то понимал, что это — лучший выход для тебя, только я не знал, что твой отъезд причинит мне столько боли. Но ты всегда была со мной, в моем сердце.

Лили вновь опустила голову ему на грудь. Она больше никогда не отпустит Квента, и не потому, что теперь обнимает его. Сколько раз за последние восемь месяцев она проклинала его, плакала из-за него, разговаривала с ним так, словно он находился рядом.

Лили забыла восхитительное ощущение рук Квента, обнимающих ее, своих рук, лежащих на его сильной спине.

Лили не слышала звука шагов на тропинке, и Квент, очевидно, тоже. Но показалась Кора и громким кашлем привлекла их внимание. Подняв голову, Лили увидела, что лицо тетушки порозовело. Однако Квент продолжал крепко обнимать Лили, отказываясь отпустить ее.

— Извините меня, — тихо сказала Кора. — Но проснулся Джейми, он голоден и зовет тебя, Лили.

Квент выпрямился.

— Джейми? Какой еще Джейми?

Он хмуро взглянул на Лили.

— Принеси его ко мне, Кора, — спокойно попросила Лили, и тетушка быстро направилась к дому.

Квент медленно разжал объятия.

— Джейми?

В его темных глазах полыхнуло пламя, и Лили, слегка улыбнувшись, поняла, как сильно скучала она по этим темным глазам — бездонным и таким выразительным.

— Только не Джеймс Деннисон! — громогласно воскликнул Квент.

— Нет, — успокоила его Лили. — Капитан Деннисон покинул Нассау несколько месяцев назад.

Лили не знала, как сообщить Квенту о том, что у него есть сын. Прямо сейчас? Или ей следует осторожно подвести его к этому?

Квенту не понравилось выражение лица Лили. Интересно, это из-за Джейми у нее такой безмятежный и нежный взгляд? Именно это изменилось в Лили. Теперь она просто излучала спокойствие.

— Ты любишь его, Лили?

— О да, — ее лицо осветила радость. — Очень.

— Но ты только что сказала, что любишь меня! — Квент схватил ее за плечи и развернул к себе, но вдруг увидел, что Лили расстегивает пуговицы корсажа, так спокойно и обычно, словно всего лишь хочет глубже вдохнуть морского воздуха.

— Черт побери, Лили…

Квент обо всем догадался за секунду до того, как услышал плач, раздававшийся все громче. Он не знал, что сказать, даже сомневался в реальности происходившего, пока Кора не вошла в сад с орущим свертком.

Лили уверенно взяла ребенка из рук Коры и откинула край одеяла, в которое он был завернут. Перед Квентом предстало красное личико и раскрытый в негодующем крике рот.

— Он похож на тебя, ты не находишь? — спросила Лили с хитрой улыбкой. — Требовательный и дерзкий.

Квент онемел, глядя на крошечного младенца. На мгновение все замерли. Казалось даже, что никто не дышал, кроме ребенка. Затем Квент вытянул палец, который неожиданно показался толстым и неуклюжим, и малыш крепко схватился за него крошечными пальчиками и потянул в рот.

— Твой сын, Квент, — нежно сказала Лили. — Джеймс Квентин Тайлер.

В глазах Квента стояли слезы, когда он посмотрел на Лили.

— Сколько ему?

— Почти семь недель.

— Ты уже знала, когда уезжала… когда я посадил тебя на корабль… — он не смог закончить.

Лили кивнула и села на скамейку. Она освободила одну грудь, и Джейми сомкнул ротик вокруг соска, положив свою хрупкую и невообразимо маленькую ручку на бугорок ее груди.

Лили тяжело вздохнула.

— Я не сказала тебе потому, что… не знала, как ты относился ко мне. Все так перепуталось в то время, Квент. Я была уверена только в своей любви к тебе, но…

Лили избегала смотреть на Квента. Вместо того она опустила глаза на ребенка и улыбнулась.

— Я хотела, чтобы ты вернулся ко мне потому, что любишь меня, хочешь меня. Не потому, что чувствуешь себя обязанным. Если бы ты знал о ребенке… я так никогда и не поняла бы, к кому ты вернулся, ко мне — или к нему, из-за своей проклятой чести.

Квент нерешительно присел рядом с ней и посмотрел на довольно сосавшего сына. Ручонка Джейми сжималась и разжималась на нежной коже его матери, крошечный кулачок казался таким маленьким на груди Лили.

— Ты сердишься на меня? — прошептала Лили.

Квент покачал головой.

— Как я могу сердиться на тебя? Ты ведь теперь не сомневаешься во мне, правда?

— Нет. Как только я увидела тебя здесь, то поняла, что с этой минуты все будет хорошо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы