Читаем Золотые Ворота полностью

Зрители, столпившиеся у западного ограждения моста, начали неохотно расходиться. Все они были абсолютно мокрыми, казалось, сильнее вымокнуть просто невозможно. Никто не знал, что их ночные развлечения только начались.

Второй пожар начался к востоку от моста. Он занялся быстрее, чем предыдущий. Скоро огонь стал таким ярким, что по сравнению с ним освещение бетонных башен Сан-Франциско можно было считать совсем блеклым. Брэнсон, который только что вернулся в свой автобус, бегом бросился обратно. В центре связи раздался звонок. Брэнсон схватил трубку. Его вызывал Хендрикс.

— Спешу сообщить, что за этот пожар мы тоже не отвечаем. Вы сами подумайте, зачем нам устраивать пожар, если весь дым все равно унесет в другую сторону? Метеорологи говорят, что молнии бьют каждые три-четыре секунды. И не из облака в облако, как это часто происходит, а из облака в землю. Они утверждают, что по закону средних величин один разряд из двадцати приходится на что-нибудь воспламеняющееся. Я буду держать вас в курсе.

Хендрикс первым положил трубку. До сих пор он не мог себе такого позволить. Впервые уголки его губ немного разгладились.

Голубые языки пламени поднялись теперь на шестьдесят — семьдесят футов, то есть почти вровень с самыми высокими зданиями в городе. Огонь сопровождал густой едкий дым. В этом не было ничего удивительного — горели несколько сотен покрышек и нефтепродукты. Рядом в полной готовности ждали команды шести громадных пожарных машин и множество микроавтобусов с устройствами для пенообразования.

На мосту самые нервные из журналистов вслух размышляли о том, перекинется ли огонь на город. Это было весьма маловероятно, потому что ветер дул в противоположном направлении. Мэр Морисон стоял у восточного ограждения моста. Кулаки его были сжаты, по лицу текли слезы. Мэр проклинал себя, но не мог их сдержать.

— Хотел бы я знать, понимают ли король и принц, что происходит. По иронии судьбы, — заметил О'Хара, обращаясь к Ревсону, — горит их собственная нефть.

Пол не ответил, и доктор коснулся его руки.

— Вам не кажется, старина, что на этот раз вы малость перестарались? — Когда О'Хара волновался, его британский акцент давал о себе знать.

— Ну, не я же чиркнул спичкой, — ответил журналист. — Не беспокойтесь, наши люди знают, что делают. Меня больше интересует фейерверк, который еще предстоит увидеть.

В центре связи президентского автобуса снова раздался звонок. Брэнсон взял трубку.

— Это Хендрикс. Горит большая цистерна на складе нефтепродуктов в Форте-Мейсон.

На самом деле в Форте-Мейсоне не было склада нефтепродуктов, но Брэнсон был родом не из Сан-Франциско и даже не из Калифорнии и не мог знать об этом.

— Я только что говорил по радио с пожарными. Они утверждают, что на самом деле все не так плохо, как кажется. Серьезной опасности нет.

— А это что, черт вас возьми? — закричал Брэнсон, которого покинуло его обычное спокойствие. — Что там у вас происходит?

Спокойствие Хендрикса только усилило тревогу Брэнсона.

— Фейерверк! И еще какой! Разве вы не видите?

— Нет, мне отсюда на видно. Подождите, не кладите трубку.

Хендрикс прошел в глубь автобуса. Брэнсон не преувеличивал. Небо и в самом деле пестрело разноцветными огнями всех мыслимых цветов и форм. Букеты сверкающих звезд вылетали в северо-восточном направлении, кратчайшем до воды, так что всем этим звездам рано или поздно суждено было упасть в воды залива. Хендрикс вернулся к телефону.

— Судя по всему, фейерверк устроен в китайских кварталах. Думаю, там празднуют китайский Новый год. Я вам перезвоню.

— Снимите свой белый халат, — попросил Ревсон О'Хару. — Когда все погрузится во тьму, он будет очень заметен.

Пол протянул доктору белую ручку.

— Вы знаете, как ей пользоваться?

— Нажимаем на зажим — снимаем с предохранителя. Остается только нажать на кнопку на кончике.

— Верно. Если кто-нибудь подойдет слишком близко... В общем, цельтесь в лицо. Не забудьте потом вынуть иглу.

— Черт бы побрал меня и мою медицинскую этику!

Брэнсон взял трубку.

— Слушаю!

— Фейерверк в китайских кварталах. Удар молнии пришелся в фабрику, изготавливавшую всю эту чертовщину. Похоже, гроза не хочет уходить. Один Бог знает, сколько еще пожаров будет у нас сегодня ночью.

Брэнсон вышел из автобуса и подошел к ван Эффену, стоявшему у восточного ограждения моста. Помощник обернулся.

— Подобное не часто увидишь, мистер Брэнсон!

— Боюсь, у меня неподходящее настроение, чтобы наслаждаться этим зрелищем!

— Почему?

— У меня такое ощущение, что это представление устроено специально для нас.

— А как оно может отразиться на нас? Здесь, на мосту, ничего не изменилось. Не забывайте, с нами президент и его гости.

— И тем не менее...

— И тем не менее у вас дурные предчувствия.

— Очень сильные. Не знаю, что еще случится в самое ближайшее время, однако уверен — это будет что-нибудь неприятное.

В этот момент Золотые ворота и северная часть Сан-Франциско погрузились во тьму.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика